Under these circumstances, the positive impact of social protection initiatives on older persons' standards of living can be nullified by the burden posed by health-care-related costs. | UN | وفي هذه الظروف، قـد يبطل عبء تكاليف الرعاية الصحية تأثير مبادرات الحماية الاجتماعية الإيجابي في مستويات معيشة المسنين. |
In 38 countries, social protection initiatives have progressed under the strong leadership from Governments, with the support of international partners. | UN | وفي 38 بلداً، أحرزت مبادرات الحماية الاجتماعية تقدماً بقيادة قوية من الحكومات، وبدعم من الشركاء الدوليين. |
National-level consultations will be conducted in selected countries in each region on innovative approaches to analysis, formulation and implementation of social protection initiatives. | UN | وستجرى مشاورات على الصعيد الوطني في بلدان مختارة في كل منطقة بشأن اتباع نُهج ابتكارية لتحليل مبادرات الحماية الاجتماعية وإعدادها وتنفيذها. |
Strategies should be developed to strengthen support for child protection initiatives. | UN | وينبغي وضع استراتيجيات لتعزيز الدعم المقدم إلى مبادرات حماية الطفل. |
The Special Rapporteur commends the impact of the plan, which inspired the development of protection initiatives in various regions and which were compiled in 2009 by UNHCHR. | UN | ويشيد المقرر الخاص بتأثير الخطة إذ كانت حافزا على وضع مبادرات للحماية في مناطق مختلفة، جمعتها المفوضية في عام 2009. |
Social protection initiatives are now being supported in some 33 countries and a peer-reviewed strategy is being developed for UNICEF cooperation in Eastern and Southern Africa. | UN | ويقدم الدعم الآن لمبادرات الحماية الاجتماعية في 33 بلدا، كما يجري وضع استراتيجية تخضع لاستعراض النظراء وتستخدم في علاقات التعاون التي تقيمها اليونيسيف في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Close linkages have been established between focus areas 4 and 5, to integrate child protection with social protection initiatives. | UN | وأقيمت روابط وثيقة بين مجالي التركيز 4 و 5 لدمج حماية الطفل مع مبادرات الحماية الاجتماعية. |
Policymakers must design, implement, monitor and evaluate social protection initiatives through a gender lens. | UN | ويجب على واضعي السياسات إعداد، وتنفيذ ورصد مبادرات الحماية الاجتماعية وتقييمها من خلال منظور جنساني. |
It noted social protection initiatives to enhance the population's quality of life. | UN | وأشارت إلى مبادرات الحماية الاجتماعية لتعزيز نوعية حياة السكان. |
While international organizations have played an important role, social protection initiatives by countries in the global South have also been indispensable catalysts. | UN | وعلى الرغم من اضطلاع المنظمات الدولية بدور هام، إلا أن مبادرات الحماية الاجتماعية التي تقوم بها بلدان الجنوب هي أيضا عامل حفاز لا غنى عنه. |
The organization was involved in social protection initiatives in 104 countries, undertook child poverty and disparities analysis in 81 countries and engaged in social budgeting in 64 countries. | UN | وشاركت المنظمة في مبادرات الحماية الاجتماعية في 104 بلدان، وقامت بتحليل فقر الأطفال والتفاوتات في 81 بلدا كما شاركت في وضع الميزانية الاجتماعية في 64 بلدا. |
She noted that barriers to access included insufficient training of health-care staff and institutionalized discriminatory attitudes towards beneficiaries of social protection initiatives. | UN | وأشارت إلى أن عوائق الوصول إلى هذه الخدمات تشمل عدم كفاية تدريب العاملين في الرعاية الصحية، والمواقف التمييزية المترسخة تجاه المستفيدين من مبادرات الحماية الاجتماعية. |
The " Crecer Juntos " National Direct Assistance Programme for the Very Poor is one of the most important social protection initiatives in Peru. | UN | يُعد البرنامج الوطني للدعم المباشر لأكثر الفئات فقراً " Crecer Juntos " من أهم مبادرات الحماية الاجتماعية في بيرو. |
46. UNAIDS intensified efforts to strengthen social protection initiatives for people living with HIV. | UN | 46 - كثف البرنامج المشترك جهوده الرامية إلى تعزيز مبادرات الحماية الاجتماعية للأشخاص المصابين بالفيروس. |
However, too many social protection initiatives remain limited in scope, without the necessary analysis of requirements, capacities and policy changes needed to adopt them at a larger scale. | UN | ومع ذلك، فإن العديد من مبادرات الحماية الاجتماعية ستظل محدودة في نطاقها، بدون إجراء تحليل للاحتياجات والقدرات وتغييرات السياسة اللازمة لاعتماد هذه المبادرات على نطاق أوسع. |
Indigenous peoples are also contributing to global and national environmental protection initiatives. | UN | كما تساهم الشعوب اﻷصلية في مبادرات حماية البيئة العالمية والوطنية. |
Indigenous peoples are also contributing to global and national environmental protection initiatives. | UN | كما تساهم الشعوب الأصلية في مبادرات حماية البيئة العالمية والوطنية. |
Indigenous peoples are also contributing to global and national environmental protection initiatives. | UN | كما تساهم الشعوب الأصلية في مبادرات حماية البيئة العالمية والوطنية. |
Over the past decade, with this goal in mind, several States have put in place or strengthened social protection initiatives to address the persistence of extreme poverty. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، قامت عدة دول آخذة في الاعتبار ذلك الهدف، بوضع أو تعزيز مبادرات للحماية الاجتماعية، من أجل مواجهة استمرار الفقر المدقع. |
155. Social protection initiatives are being assisted in 38 countries, compared to 27 in 2007, with the momentum in Africa particularly strong. | UN | 155 - ويجري تقديم المساعدة لمبادرات الحماية الاجتماعية في 38 بلدا، مقارنة بسبعة وعشرين بلداً في عام 2007، وتتسم هذه المبادرات بشدة زخمها في أفريقيا خصوصاً. |
(ii) Involving academic teaching and training institutions with regard to child protection initiatives; | UN | إشراك المؤسسات الأكاديمية التعليمية والتدريبية فيما يتعلق بمبادرات حماية الطفل؛ |
53. More systematic evaluation of child protection initiatives will improve learning within and beyond UNICEF. | UN | 53 - وسيكفل التقييم الأكثر منهجية لمبادرات حماية الطفل تحسن مستوى التعلم داخل اليونيسيف وخارجها. |
It will be created within the same Ministry and will liaise with the authorities and non-governmental protection initiatives to follow up on individual cases. | UN | وستُنشأ هذه الوحدات داخل الوزارة نفسها، وستكون على اتصال بمبادرات الحماية التي أطلقتها السلطات والمنظمات غير الحكومية لمتابعة الحالات الفردية. |