"protection initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات الحماية
        
    • مبادرات حماية
        
    • مبادرات للحماية
        
    • لمبادرات الحماية
        
    • بمبادرات حماية
        
    • لمبادرات حماية
        
    • بمبادرات الحماية
        
    Under these circumstances, the positive impact of social protection initiatives on older persons' standards of living can be nullified by the burden posed by health-care-related costs. UN وفي هذه الظروف، قـد يبطل عبء تكاليف الرعاية الصحية تأثير مبادرات الحماية الاجتماعية الإيجابي في مستويات معيشة المسنين.
    In 38 countries, social protection initiatives have progressed under the strong leadership from Governments, with the support of international partners. UN وفي 38 بلداً، أحرزت مبادرات الحماية الاجتماعية تقدماً بقيادة قوية من الحكومات، وبدعم من الشركاء الدوليين.
    National-level consultations will be conducted in selected countries in each region on innovative approaches to analysis, formulation and implementation of social protection initiatives. UN وستجرى مشاورات على الصعيد الوطني في بلدان مختارة في كل منطقة بشأن اتباع نُهج ابتكارية لتحليل مبادرات الحماية الاجتماعية وإعدادها وتنفيذها.
    Strategies should be developed to strengthen support for child protection initiatives. UN وينبغي وضع استراتيجيات لتعزيز الدعم المقدم إلى مبادرات حماية الطفل.
    The Special Rapporteur commends the impact of the plan, which inspired the development of protection initiatives in various regions and which were compiled in 2009 by UNHCHR. UN ويشيد المقرر الخاص بتأثير الخطة إذ كانت حافزا على وضع مبادرات للحماية في مناطق مختلفة، جمعتها المفوضية في عام 2009.
    Social protection initiatives are now being supported in some 33 countries and a peer-reviewed strategy is being developed for UNICEF cooperation in Eastern and Southern Africa. UN ويقدم الدعم الآن لمبادرات الحماية الاجتماعية في 33 بلدا، كما يجري وضع استراتيجية تخضع لاستعراض النظراء وتستخدم في علاقات التعاون التي تقيمها اليونيسيف في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Close linkages have been established between focus areas 4 and 5, to integrate child protection with social protection initiatives. UN وأقيمت روابط وثيقة بين مجالي التركيز 4 و 5 لدمج حماية الطفل مع مبادرات الحماية الاجتماعية.
    Policymakers must design, implement, monitor and evaluate social protection initiatives through a gender lens. UN ويجب على واضعي السياسات إعداد، وتنفيذ ورصد مبادرات الحماية الاجتماعية وتقييمها من خلال منظور جنساني.
    It noted social protection initiatives to enhance the population's quality of life. UN وأشارت إلى مبادرات الحماية الاجتماعية لتعزيز نوعية حياة السكان.
    While international organizations have played an important role, social protection initiatives by countries in the global South have also been indispensable catalysts. UN وعلى الرغم من اضطلاع المنظمات الدولية بدور هام، إلا أن مبادرات الحماية الاجتماعية التي تقوم بها بلدان الجنوب هي أيضا عامل حفاز لا غنى عنه.
    The organization was involved in social protection initiatives in 104 countries, undertook child poverty and disparities analysis in 81 countries and engaged in social budgeting in 64 countries. UN وشاركت المنظمة في مبادرات الحماية الاجتماعية في 104 بلدان، وقامت بتحليل فقر الأطفال والتفاوتات في 81 بلدا كما شاركت في وضع الميزانية الاجتماعية في 64 بلدا.
    She noted that barriers to access included insufficient training of health-care staff and institutionalized discriminatory attitudes towards beneficiaries of social protection initiatives. UN وأشارت إلى أن عوائق الوصول إلى هذه الخدمات تشمل عدم كفاية تدريب العاملين في الرعاية الصحية، والمواقف التمييزية المترسخة تجاه المستفيدين من مبادرات الحماية الاجتماعية.
    The " Crecer Juntos " National Direct Assistance Programme for the Very Poor is one of the most important social protection initiatives in Peru. UN يُعد البرنامج الوطني للدعم المباشر لأكثر الفئات فقراً " Crecer Juntos " من أهم مبادرات الحماية الاجتماعية في بيرو.
    46. UNAIDS intensified efforts to strengthen social protection initiatives for people living with HIV. UN 46 - كثف البرنامج المشترك جهوده الرامية إلى تعزيز مبادرات الحماية الاجتماعية للأشخاص المصابين بالفيروس.
    However, too many social protection initiatives remain limited in scope, without the necessary analysis of requirements, capacities and policy changes needed to adopt them at a larger scale. UN ومع ذلك، فإن العديد من مبادرات الحماية الاجتماعية ستظل محدودة في نطاقها، بدون إجراء تحليل للاحتياجات والقدرات وتغييرات السياسة اللازمة لاعتماد هذه المبادرات على نطاق أوسع.
    Indigenous peoples are also contributing to global and national environmental protection initiatives. UN كما تساهم الشعوب اﻷصلية في مبادرات حماية البيئة العالمية والوطنية.
    Indigenous peoples are also contributing to global and national environmental protection initiatives. UN كما تساهم الشعوب الأصلية في مبادرات حماية البيئة العالمية والوطنية.
    Indigenous peoples are also contributing to global and national environmental protection initiatives. UN كما تساهم الشعوب الأصلية في مبادرات حماية البيئة العالمية والوطنية.
    Over the past decade, with this goal in mind, several States have put in place or strengthened social protection initiatives to address the persistence of extreme poverty. UN وعلى مدى العقد الماضي، قامت عدة دول آخذة في الاعتبار ذلك الهدف، بوضع أو تعزيز مبادرات للحماية الاجتماعية، من أجل مواجهة استمرار الفقر المدقع.
    155. Social protection initiatives are being assisted in 38 countries, compared to 27 in 2007, with the momentum in Africa particularly strong. UN 155 - ويجري تقديم المساعدة لمبادرات الحماية الاجتماعية في 38 بلدا، مقارنة بسبعة وعشرين بلداً في عام 2007، وتتسم هذه المبادرات بشدة زخمها في أفريقيا خصوصاً.
    (ii) Involving academic teaching and training institutions with regard to child protection initiatives; UN إشراك المؤسسات الأكاديمية التعليمية والتدريبية فيما يتعلق بمبادرات حماية الطفل؛
    53. More systematic evaluation of child protection initiatives will improve learning within and beyond UNICEF. UN 53 - وسيكفل التقييم الأكثر منهجية لمبادرات حماية الطفل تحسن مستوى التعلم داخل اليونيسيف وخارجها.
    It will be created within the same Ministry and will liaise with the authorities and non-governmental protection initiatives to follow up on individual cases. UN وستُنشأ هذه الوحدات داخل الوزارة نفسها، وستكون على اتصال بمبادرات الحماية التي أطلقتها السلطات والمنظمات غير الحكومية لمتابعة الحالات الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus