ويكيبيديا

    "protection of and respect for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية واحترام
        
    • لحماية واحترام
        
    • الحماية والاحترام
        
    • بحماية واحترام
        
    • وحماية واحترام
        
    The abrogation of the death penalty and the establishment of the office of Ombudsman have further raised the level of protection of and respect for human rights in Albania. UN وقد زاد إلغاء عقوبة الإعدام وإنشاء مكتب أمين المظالم من رفع مستوى حماية واحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
    All of his efforts have the ultimate aim of improving the protection of and respect for the human rights of IDPs. UN والهدف النهائي لجميع جهوده هو تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    :: protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    Part I: General bases underpinning the protection of and respect for human rights in Egypt UN الأول: القواعد العامة لحماية واحترام مبادئ حقوق الإنسان في مصر
    Stressing the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society, men and women alike, in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of all Ivorian stakeholders as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, UN وإذ يشدد على أهمية أن تشارك كافة أطراف المجتمع المدني الإيفواري، رجالا ونساء، في العملية الانتخابية، وأهمية كفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان المتعلقة بالنظام الانتخابي والخاصة بجميع الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة على قدم المساواة، ولا سيما احترام حرية الرأي والتعبير،
    ▪ Measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لكفالة حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    There is a critical need to facilitate the delivery of humanitarian aid to people in need, which requires the protection of and respect for humanitarian relief workers, goods and properties. UN وهناك حاجة ماسة إلى تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية إلى من يحتاجون إليها، وهو أمر يتطلب حماية واحترام العاملين في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية ولوازمهم وممتلكاتهم.
    The Government should encourage through all possible means the development of a pluralistic, free and independent media in Equatorial Guinea, as well as protection of and respect for editorial independence and the freedom of opinion and expression of journalists. UN وينبغي للحكومة أن تعمل، بجميع الوسائل الممكنة، على تشجيع استحداث وسائط إعلام تعددية وحرة ومستقلة في غينيا الاستوائية، وعلى حماية واحترام استقلال هيئات التحرير وحرية الرأي والتعبير لدى الصحفيين.
    In the new millennium, it is crucial that the international community address the development agenda in a more comprehensive way and improve the status of the protection of and respect for other fundamental human rights and freedoms. UN وفي الألفية الجديدة، لا بد من أن يعمد المجتمع الدولي إلى معالجة جدول الأعمال الإنمائي بطريقة أكثر شمولا وتحسين وضع حماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    UNICEF fully agrees with the view of the Committee on the Rights of the Child, which has received wide international support, that an optional protocol should strengthen the levels of protection of and respect for the rights of the child. UN وتتفق المنظمة مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل في رأيها الذي حظي بتأييد دولي واسع، والقائل بأن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يعزز مستويات حماية واحترام حقوق الطفل.
    Measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لضمان حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، ولا سيما ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    ▪ Measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لضمان حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    Measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: اتخاذ تدابير لضمان حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    Thus, measures should be taken and partnerships built to ensure the protection of and respect for indigenous peoples' rights and the realization of their visions of development with respect for culture and identity. UN ولذا، ينبغي اتخاذ تدابير وإقامة شراكات لضمان حماية واحترام حقوق الشعوب الأصلية وتحقيق رؤيتها للتنمية فيما يتعلق بثقافتها وهويتها.
    The Commissioner sought to focus his seminar proposal on the protection of and respect for human rights as the basis of the democratic reconstruction of the Republic of Chechnya. UN 54- وسعى المفوض إلى تركيز الندوة الدراسية التي اقترحها على حماية واحترام حقوق الإنسان كأساس لإعادة البناء الديمقراطي في جمهورية الشيشان.
    29. The Committee is concerned at the lack of clear guidelines and regulations for business corporations, both national and international, on the protection of and respect for children's rights. UN 29- تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود مبادئ توجيهية ولوائح واضحة للشركات التجارية، الوطنية منها والدولية، بشأن حماية واحترام حقوق الطفل.
    136.102 Take all possible measures to ensure the protection of and respect for the rights of women and children at legal and practical level (Switzerland); UN 136-102- اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان حماية واحترام حقوق المرأة والطفل على المستوى القانوني والعملي (سويسرا)؛
    Acknowledging that efforts have been made globally to promote the protection of and respect for the human rights of unaccompanied migrant children, separated children and children involved in armed conflicts pursuant to the provisions of the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تقر بأن جهودا قد بذلت على الصعيد العالمي لتعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم والأطفال المنفصلين عن ذويهم والأطفال الذين شاركوا في نزاعات مسلحة، عملا بأحكام اتفاقية حقوق الطفل،
    General bases underpinning the protection of and respect for human rights in Egypt UN القواعد العامة لحماية واحترام مبادئ حقوق الإنسان في مصر
    Stressing the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society, men and women alike, in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of all Ivorian stakeholders as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, UN وإذ يشدد على أهمية أن تشارك كافة أطراف المجتمع المدني الإيفواري، رجالا ونساء، في العملية الانتخابية، وأهمية كفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان المتعلقة بالنظام الانتخابي والخاصة بجميع الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة على قدم المساواة، ولا سيما احترام حرية الرأي والتعبير،
    The promotion of the protection of, and respect for, human rights and fundamental freedoms for all young people form the basis of our national youth policy. UN والنهوض بحماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الشباب يشكل أساس سياستنا الوطنية المتعلقة بالشباب.
    The new constitution would affirm the values of justice, the rule of law, independence of the judiciary and protection of and respect for human rights and would provide for domestication of international instruments. UN وسيؤكد الدستور الجديد قيم العدالة، وسيادة القانون، واستقلال القضاء، وحماية واحترام حقوق الإنسان، مع نقل المواثيق الدولية إلى منظومة القوانين الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد