(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة والتأثيرات المعاكسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
The instrument should emphasize the protection of human health and the environment and should ensure that producers bore the full cost of their actions. | UN | وذكر أن الصك ينبغي أن يشدد على حماية صحة الإنسان والبيئة، وينبغي أن يضمن تحمُّل المنتجين التكاليف الكاملة لتصرفاتهم. |
Call upon all Parties to hold paramount the protection of human health and the environment; | UN | نطالب جميع الأطراف بالتمسك بأهمية حماية صحة الإنسان والبيئة؛ |
This contradicts the well-known commitment of the international community to assist those States, and especially developing States and States with economies in transition, in the protection of human health and the environment. | UN | وهذا يتناقض مع الالتزام المعروف من جانب المجتمع الدولي وهو تقديم المساعدة لتلك البلدان وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال حماية الصحة البشرية والبيئية. |
19. The involvement of the United Nations system organizations in activities related to the protection of human health from chemical exposure and human environment from chemical pollution predates the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). | UN | ١٩ - إن مشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة المتصلة بحماية صحة البشر من التعرض للمواد الكيميائية وحماية البيئة البشرية من التلوث الكيميائي ترجع إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
It should be recalled, however, that the objectives of the Convention focus on the protection of human health and the environment from potential harm. | UN | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن أهداف اتفاقية روتردام تركز على حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة. |
Many innovative ways to forge synergies have been devised and applied and are contributing to enhanced protection of human health and the environment. | UN | وقد استحدث وطبق الكثير من الوسائل المبتكرة لتعزيز التآزر، وتسهم في تعزيز حماية صحة البشر والبيئة. |
Moreover, the Convention should be applied to all kinds of radioactive waste, irrespective of its origin, and guarantee the protection of human health and the environment. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تطبيق الاتفاقية على جميع أنواع النفايات المشعة بغض النظر عن أصلها وضمان حماية صحة البشر والبيئة. |
(i) The non-Party has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to ensure its compliance with the provisions of Articles 10 and 11; and | UN | ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ |
(i) The non-Party has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to ensure its compliance with the provisions of Articles 10 and 11; and | UN | ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ |
(ii) The State has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to comply with the provisions of Articles 12 and 13; | UN | ' 2` وأن لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة والامتثال لأحكام المادتين 12 و13؛ |
(ii) The State has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to comply with the provisions of Article 12; | UN | ' 2` وإذا كان لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة، وكانت قادرة على الامتثال لأحكام المادة 12؛ |
However, action is still needed for the protection of human health and the environment from emissions and releases of the components of C-PentaBDE. | UN | بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من انبعاثات وإطلاقات مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
She called for the protection of human health to be given precedence over trade and for the Parties to the Convention to uphold that principle by including chemicals under the Convention when the requirements for doing so were met. | UN | وطالبت بإعطاء حماية الصحة البشرية الأسبقية على التجارة، وطالبت الأطراف في الاتفاقية بمؤازرة هذا المبدأ بواسطة إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية عندما يتم الوفاء باشتراطات القيام بذلك. |
Regulatory compliance involves protection of human health and the environment as well as of intellectual property rights in accordance with national laws and international conventions. | UN | ويشمل الامتثال للوائح التنظيمية حماية الصحة البشرية والبيئة وكذلك حقوق الملكية الفكرية وفقا للقوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية. |
The highlight of the event was the launch of the Basel Waste Solution Circle, a global initiative to promote the protection of human health and livelihood through the environmentally sound management of hazardous wastes worldwide. | UN | 5 - كان أبرز وقائع الحدث طرح فكرة " دائرة بازل لحلول مشكلة النفايات " ، وهي مبادرة عالمية للنهوض بحماية صحة البشر وسبل عيشهم من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة على نطاق العالم. |
Preparation of an Act on Treatment of Genetically Modified Organisms and Products, which will regulate a problem not as yet addressed by the Czech legal system, is also important for protection of human health. | UN | 529- كما يعتبر إعداد قانون عن معالجة الكائنات والمنتجات المحورة وراثياً، الذي من شأنه أن ينظم مشكلة لم يتناولها بعد النظام القانوني التشيكي، أمراً مهماً لحماية صحة الإنسان. |
The representative of Chile reiterated the firm commitment of her country to the protection of human health and the environment at the global level and the development of sustainable mining activities. | UN | 33 - وكررت ممثلة شيلي التزام بلدها الثابت بحماية صحة الإنسان والبيئة على المستوى العالمي، وإيجاد أنشطة مستدامة في مجال التعدين. |
Citation: In the EU paraquat containing products are no more permitted in order to ensure a high level of protection of human health and the environment. | UN | اقتباس: في الاتحاد الأوروبي، مُنعت المنتجات المحتوية على الباراكوات من أجل ضمان أعلى مستوى من الحماية للصحة البشرية والبيئة. |
The Climate Information and Prediction Services project of the Programme has been designed to assist countries in using climate data for disaster preparedness, water resources management and the protection of human health. | UN | وصـُمم مشروع خدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التابع للبرنامج بهدف مساعدة البلدان على استخدام البيانات المناخية لأغراض التأهب للكوارث وإدارة الموارد المائية وحماية الصحة البشرية. |
Several representatives expressed support for the theme of the meeting, drawing attention to the close linkages between protection of the environment, protection of human health and promotion of sustainable livelihood. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لموضوع الاجتماع، مسترعين الانتباه إلى الصلات الوثيقة بين حماية البيئة وحماية صحة البشر والنهوض بمصادر الرزق المستدامة. |
9. " Area under the national jurisdiction of a State " means any land, marine area or airspace within which a State exercises administrative and regulatory responsibility in accordance with international law in regard to the protection of human health or the environment; | UN | 9- ' ' منطقة خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدولة ما`` تعني أي مجال بري أو بحري أو جوي تمارس في نطاقه دولة ما مسؤولية إدارية وتنظيمية طبقاً للقانون الدولي فيما يتعلق بحماية الصحة البشرية والبيئة؛ |
The new " sound chemicals management framework strategy " is intended " . . . to promote sound management of chemicals practices in all relevant aspects of GEF programs, for the protection of human health and the global environment, and to contribute to the overall objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management . . . . " | UN | تعزيز الإدارة السليمة لممارسات المواد الكيميائية ضمن جميع الجوانب ذات الصلة من برامج مرفق البيئة العالمية، وذلك حمايةً لصحة الإنسان والبيئة العالمية، ومن أجل الإسهام في الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية... " . |
213. We recognize that the sound management of chemicals is crucial for the protection of human health and the environment. | UN | 213 - نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة. |