Table 1: Number of Court Cases Filed before Criminal Courts on the Basis of the Law on the protection of the family No. 4320 and the Number of Defendants | UN | الجدول 1 عدد القضايا التي عُرضت على المحاكم الجنائية استناداً إلى قانون حماية الأسرة رقم 4320 وعدد المتهمين |
A number of the targeted social assistance schemes outlined under article 9 above contribute to the protection of the family in this sense. | UN | ويسهم عدد من مخططات المساعدة الاجتماعية المستهدفة، الوارد ذكرها في إطار المادة 9 أعلاه، في حماية الأسرة على هذا الأساس. |
Article 10 - protection of the family, mothers and children | UN | المادة 10: حماية الأسرة والأمهات والأطفال |
Substantive issues: Right to privacy; protection of the family | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة الخاصة؛ وحماية الأسرة |
The issue of domicile was related to protection of the family. | UN | أما مسألة مكان الإقامة فإنها تتعلق بحماية الأسرة. |
The entry into force of the Law on the protection of the family in 1998 signalled the first time that domestic violence had been defined in a Turkish legal document. | UN | ويدل بدء نفاذ قانون حماية الأسرة في عام 1998 للمرة الأولى على أن العنف المنزلي معرف في وثيقة قانونية تركية. |
Since the Law on the protection of the family has gone into force, increasing number of cases has been reported. | UN | ومنذ بدء سريان قانون حماية الأسرة أبلغ عن عدد متزايد من الحالات. |
Paragraph 37 of the guidelines: Measures to counteract shortcomings in the protection of the family | UN | الفقرة 37 من المبادئ التوجيهية: تدابير معالجة النقص في حماية الأسرة |
The Law on the Rights and Responsibilities of Women and the Law on the protection of the family both provided for the promotion and protection of women's rights. | UN | وينص قانون حقوق ومسؤوليات المرأة وقانون حماية الأسرة كلاهما على تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
Summary of the Human Rights Council panel discussion on the protection of the family | UN | موجز حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن حماية الأسرة |
The treaties provided the normative foundation for the discussion on how to understand protection of the family and its members. | UN | وتتيح المعاهدات الأساس المعياري لمناقشة سبل فهم حماية الأسرة وأفرادها. |
It welcomed the measures taken to consolidate the protection of the family and its solidarity. | UN | ورحّبت الجزائر بالتدابير المتخذة لتعزيز حماية الأسرة وتضامنها. |
It urged Turkey to implement the law on the protection of the family. | UN | وحثت المنظمة تركيا على تطبيق قانون حماية الأسرة. |
It commended Panama for focusing on the protection of the family, women and children, through establishments in its institutional framework. | UN | وأشادت ببنما لتركيزها على حماية الأسرة والنساء والأطفال عن طريق تعزيز إطارها المؤسسي. |
Recent legislation and applications with a bearing on various aspects of protection of the family, women and children during the period covered in this report | UN | المستجدات الحاصلة على الصعيد التشريعي والتطبيقي في مجالات حماية الأسرة والمرأة والطفولة خلال الفترة التي يغطيها التقرير |
Freedom of movement and right to privacy and to protection of the family | UN | الحق في حرية التنقل والحق في الحياة الخاصة وفي حماية الأسرة |
35. At its twenty-seventh session, the Human Rights Council held a panel discussion on the protection of the family and its members. | UN | ٣٥ - خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، نظّم المجلسُ حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها. |
In almost every region of the country there is a non-governmental non-commercial organization specializing in issues of support for women and protection of the family. | UN | وتوجد في كل منطقة من مناطق البلد تقريباً منظمة غير حكومية غير تجارية مختصة في مسائل دعم المرأة وحماية الأسرة. |
NGOs that specialize in the support of women and protection of the family are functioning in virtually every region of the country. | UN | والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في دعم النساء وحماية الأسرة تؤدي مهامها في كل منطقة تقريبا من مناطق البلد. |
Arguments on protection of the family and children under the Covenant were raised before and considered by both appellate courts. | UN | وقد أثيرت الحجج المتعلقة بحماية الأسرة والأطفال بموجب العهد أمام محكمتي الاستئناف وكلتاهما نظرت في تلك الحجج. |
Public organizations have established arrangements and mechanisms providing a variety of facilities and services for the protection of the family and its integrity. | UN | وقد أقامت المنظمات العامة الترتيبات والآليات التي توفر المرافق والخدمات المتنوعة لحماية الأسرة وسلامتها. |
protection of the family must be at the centre of all efforts aimed at social development. | UN | ويجب أن تكون حماية الأُسرة محور جميع الجهود التي تهدف إلى تحقيق التنمية الاجتماعية. |