"protection of the family" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الأسرة
        
    • وحماية الأسرة
        
    • بحماية الأسرة
        
    • لحماية الأسرة
        
    • حماية الأُسرة
        
    Table 1: Number of Court Cases Filed before Criminal Courts on the Basis of the Law on the protection of the family No. 4320 and the Number of Defendants UN الجدول 1 عدد القضايا التي عُرضت على المحاكم الجنائية استناداً إلى قانون حماية الأسرة رقم 4320 وعدد المتهمين
    A number of the targeted social assistance schemes outlined under article 9 above contribute to the protection of the family in this sense. UN ويسهم عدد من مخططات المساعدة الاجتماعية المستهدفة، الوارد ذكرها في إطار المادة 9 أعلاه، في حماية الأسرة على هذا الأساس.
    Article 10 - protection of the family, mothers and children UN المادة 10: حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Substantive issues: Right to privacy; protection of the family UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة الخاصة؛ وحماية الأسرة
    The issue of domicile was related to protection of the family. UN أما مسألة مكان الإقامة فإنها تتعلق بحماية الأسرة.
    The entry into force of the Law on the protection of the family in 1998 signalled the first time that domestic violence had been defined in a Turkish legal document. UN ويدل بدء نفاذ قانون حماية الأسرة في عام 1998 للمرة الأولى على أن العنف المنزلي معرف في وثيقة قانونية تركية.
    Since the Law on the protection of the family has gone into force, increasing number of cases has been reported. UN ومنذ بدء سريان قانون حماية الأسرة أبلغ عن عدد متزايد من الحالات.
    Paragraph 37 of the guidelines: Measures to counteract shortcomings in the protection of the family UN الفقرة 37 من المبادئ التوجيهية: تدابير معالجة النقص في حماية الأسرة
    The Law on the Rights and Responsibilities of Women and the Law on the protection of the family both provided for the promotion and protection of women's rights. UN وينص قانون حقوق ومسؤوليات المرأة وقانون حماية الأسرة كلاهما على تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Summary of the Human Rights Council panel discussion on the protection of the family UN موجز حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن حماية الأسرة
    The treaties provided the normative foundation for the discussion on how to understand protection of the family and its members. UN وتتيح المعاهدات الأساس المعياري لمناقشة سبل فهم حماية الأسرة وأفرادها.
    It welcomed the measures taken to consolidate the protection of the family and its solidarity. UN ورحّبت الجزائر بالتدابير المتخذة لتعزيز حماية الأسرة وتضامنها.
    It urged Turkey to implement the law on the protection of the family. UN وحثت المنظمة تركيا على تطبيق قانون حماية الأسرة.
    It commended Panama for focusing on the protection of the family, women and children, through establishments in its institutional framework. UN وأشادت ببنما لتركيزها على حماية الأسرة والنساء والأطفال عن طريق تعزيز إطارها المؤسسي.
    Recent legislation and applications with a bearing on various aspects of protection of the family, women and children during the period covered in this report UN المستجدات الحاصلة على الصعيد التشريعي والتطبيقي في مجالات حماية الأسرة والمرأة والطفولة خلال الفترة التي يغطيها التقرير
    Freedom of movement and right to privacy and to protection of the family UN الحق في حرية التنقل والحق في الحياة الخاصة وفي حماية الأسرة
    35. At its twenty-seventh session, the Human Rights Council held a panel discussion on the protection of the family and its members. UN ٣٥ - خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، نظّم المجلسُ حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها.
    In almost every region of the country there is a non-governmental non-commercial organization specializing in issues of support for women and protection of the family. UN وتوجد في كل منطقة من مناطق البلد تقريباً منظمة غير حكومية غير تجارية مختصة في مسائل دعم المرأة وحماية الأسرة.
    NGOs that specialize in the support of women and protection of the family are functioning in virtually every region of the country. UN والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في دعم النساء وحماية الأسرة تؤدي مهامها في كل منطقة تقريبا من مناطق البلد.
    Arguments on protection of the family and children under the Covenant were raised before and considered by both appellate courts. UN وقد أثيرت الحجج المتعلقة بحماية الأسرة والأطفال بموجب العهد أمام محكمتي الاستئناف وكلتاهما نظرت في تلك الحجج.
    Public organizations have established arrangements and mechanisms providing a variety of facilities and services for the protection of the family and its integrity. UN وقد أقامت المنظمات العامة الترتيبات والآليات التي توفر المرافق والخدمات المتنوعة لحماية الأسرة وسلامتها.
    protection of the family must be at the centre of all efforts aimed at social development. UN ويجب أن تكون حماية الأُسرة محور جميع الجهود التي تهدف إلى تحقيق التنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus