ويكيبيديا

    "protection of the human rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية حقوق الإنسان
        
    • بحماية حقوق الإنسان
        
    • لحماية حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الانسان
        
    • حماية الحقوق الإنسانية
        
    • وحماية حقوق الإنسان الخاصة
        
    • الحماية لحقوق الإنسان
        
    • لحماية الحقوق الإنسانية
        
    Some countries have adopted policies and legal frameworks for the protection of the human rights of women. UN ومن البلدان ما اعتمد سياسات وأُطراً قانونية للعمل بما من شأنه حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    protection of the human rights of civilians in armed conflicts UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين أثناء النزاعات المسلحة
    protection of the human rights of civilians in armed conflicts UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين أثناء النزاعات المسلحة
    Draft articles on protection of the human rights of persons who have been UN مشاريع المواد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبـة للشخص المطرود
    New elements had been introduced to strengthen political commitments as well as the international system for the protection of the human rights of migrants. UN وأوضح أن عناصر جديدة قد أضيفت لتعزيز الإلتزامات السياسية فضلا عن النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    protection of the human rights of civilians in armed conflict UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاع المسلح
    protection of the human rights of civilians in armed conflict UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في حالات النزاع المسلح
    In general, the laws, programmes and policies of the Government do not ensure effective protection of the human rights of indigenous peoples in Colombia. UN وعموماً، لا تتيح القوانين والبرامج والسياسات الحكومية حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتلبيتها بصورة فعالة.
    (i) protection of the human rights of civilians in armed conflict UN ' 1` حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة
    (i) protection of the human rights of civilians in armed conflict UN `1` حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة
    protection of the human rights of civilians in armed conflicts UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين أثناء النزاعات المسلحة
    Strengthening the role of national human rights institutions in the protection of the human rights of migrants UN تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين
    The Basic Law had adequate provisions to ensure protection of the human rights of all citizens, including women and minorities. UN ويتضمن القانون الأساسي أحكاما مناسبة لضمان حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، بمن فيهم النساء والأقليات.
    Chapter 4: protection of the human rights of persons who have been or are being expelled UN الفصل 4: حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    The protection of the human rights of foreigners would be a meaningful theme, following the agenda of the 2009 Durban Review Conference. UN ولعل حماية حقوق الإنسان المكفولة للأجانب تشكل موضوعاً هاماً، سيراً على جدول أعمال مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود عام 2009.
    The mission emphasized the need to end impunity and ensure the protection of the human rights of the Somali people. UN وشددت على الحاجة إلى إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب وإلى ضمان حماية حقوق الإنسان للشعب الصومالي.
    protection of the human rights of civilians in armed conflict UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراع المسلح
    The General Assembly requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان فيما يخص جميع السكان في كمبوديا.
    This project will include a particular dimension concerning the protection of the human rights of families living with HIV/AIDS. UN وسيتضمن هذا المشروع بعدا خاصا يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأسر التي يوجد بين أفرادها مصابون بالإيدز.
    An existing omnibus provision regarding the protection of the human rights of the individual could be used to protect women. UN ويمكن استخدام الأحكام الجامعة القائمة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأفراد في حماية المرأة.
    The High Commissioner will continue to advocate for the repeal of such laws in order to ensure the protection of the human rights of migrants and their families. UN وسيواصل المفوض السامي الدعوة إلى إلغاء هذه القوانين ضمانا لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم.
    Conscious also of the need for the United Nations system to comprehensively gather information on the issues of the protection of the human rights of and assistance to internally displaced persons, UN ووعيا منها أيضا بالحاجة الى أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بجمع المعلومات بصورة شاملة عن مسائل حماية حقوق الانسان لﻷشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم،
    In addition, Ecuador proposed the following as additional topics: the protection of the human rights of persons deprived of their liberty; and issues of restorative justice. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت إكوادور الموضوعين الإضافيين التاليين: حماية الحقوق الإنسانية للأشخاص المحرومين من الحرية؛ ومسائل العدالة التصالحية.
    The international community has recognized the inadequacy of measures taken for the promotion and protection of the human rights of women at the international level. UN وقد أقر المجتمع الدولي بعدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على المستوى الدولي.
    To that end, SADC member States shared a common set of goals covering enhancing the development impact of international migration, ensuring that migration occurred mainly through legal channels and also ensuring the protection of the human rights of migrants and preventing their exploitation. UN ولتحقيق هذه الغاية تتقاسم الدول الأعضاء في الجماعة مجموعة أهداف مشتركة تشمل تعزيز الأثر الإنمائي للهجرة الدولية, وتأمين أن تحدث الهجرة بشكل أساسي عن طريق القنوات القانونية وضمان الحماية لحقوق الإنسان للمهاجرين ومنع استغلالهم.
    The State party should also compile detailed statistical data on the number of prosecutions, convictions and sanctions imposed on perpetrators of trafficking, and the measures taken for the protection of the human rights of victims. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاتِّجار، وعن التدابير المتخذة لحماية الحقوق الإنسانية للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد