When he was done beating us, he would quote proverbs 13:24. | Open Subtitles | عندما كان ينتهي من ضربنا كان يتلو الأمثال 13: 24 |
This tradition is an offshoot of the proverbs encouraging marginalization of women and discrimination against them. | UN | ويرجع هذا التقليد إلى الأمثال الشعبية التي تشجع تهميش المرأة وممارسة التمييز ضدها. |
I think I had my fill of Buddhist proverbs for the day, Dead Man. | Open Subtitles | أعتقد أني أكتفيت من الأمثال البوذية لهذا اليوم أيها الميت. |
We've all heard the proverbs, heard the philosophers, heard our grandparents warning us about wasted time, | Open Subtitles | , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا |
Is that not when all the proverbs tell us to be wary? | Open Subtitles | أليس في هذا الموقف تنصحنا الأمثال بالحذر؟ |
Good thing you know your Ancient proverbs, otherwise we'd be... | Open Subtitles | من الجيد أنك تعرف الأمثال القديمة وإلا لأصبحنا.. |
And let us take heed from proverbs, chapter five, verse three. | Open Subtitles | دعنا نأخذ العبر من الأمثال الفصل الخامس, الاَية الثالثة |
In my family, we say a man who knows his proverbs can't be all bad. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجل الذي يعرف الأمثال لا يمكن أن يكون سيئا |
It can be safely claimed that today the commonly recited proverbs that openly down grade the role and image of women have been rendered shameful to openly speak out. | UN | ويمكن القول بثقة أنه أصبح مما يدعو إلى الخجل أن يتم علناً ترديد الأمثال الشائعة التي تقلّل من دور المرأة وصورتها بصورة واضحة. |
Your statement today contained a number of key, and I think very sage, points, as well as many colourful proverbs. | UN | إن البيان الذي أدليتم به اليوم يتضمّن عدداً من النقاط الرئيسية، وأعتقد أنها حكيمة جداً، فضلاً عن العديد من الأمثال الحيّة. |
The programme engaged the elderly in documenting ancient proverbs and metaphors and then retelling them to young people, who were encouraged to reflect on, internalize and discuss the stories from their own points of view. | UN | ويشرك البرنامج كبار السن في توثيق الأمثال والمأثورات الشعبية القديمة ثم إعادة روايتها على الشباب الذين يجري تشجيعهم على إمعان الفكر في تلك الروايات واستيعابها ومناقشتها من وجهة نظرهم الخاصة. |
In Burundi, UNV volunteers worked with an association of elderly women from ethnic backgrounds to publish traditional proverbs, advancing social cohesion and bridging generation gaps. | UN | ففي بوروندي، عمل متطوعو الأمم المتحدة مع رابطة النساء المسنات ذوات الخلفيات الإثنية لنشر الأمثال الشعبية وتعزيز الترابط الاجتماعي وسد الفجوات الفاصلة بين الأجيال. |
proverbs Three, 15 to 14.'Happy is the man that findeth wisdom for the merchandise and gain thereof are finer than gold." | Open Subtitles | الأمثال ثلاثة ، ثلاثة عشر ، أربع عشر سعيد هو الرجل الذي يجد الحكمة أفضل من التربح من البضاعة وأحسن من الذهب " |
"She doesn't know, I deliberately make mistakes in the proverbs" | Open Subtitles | "إنها لا تعرف, أنى أتعمد الأخطاء فى الأمثال" |
Your Honor, Henry Ward Beecher, in proverbs from the Plymouth Pulpit, 1887, said, quote... 1887? | Open Subtitles | سيدى القاضى, هنرى وارد بيتشر فى الأمثال من منبر الوعظ فى بلايموث عام 1887 - 1887؟ - |
proverbs 22:10 Cast out the scorner and the contention shall go out. | Open Subtitles | سفر الأمثال 22-10 "اطرد المزدري فيزول الجدال" |
That's right. I see that you've been reading proverbs. | Open Subtitles | ذلك صحيح، أرى أنكِ كنت تقرأين الأمثال |
Remember what it says in proverbs... | Open Subtitles | تذكر ما جاء في الأمثال |
proverbs 25-something, I never can remember. | Open Subtitles | الأمثال 25-شيء، أنا لا يمكن أن نتذكر. |
But, as proverbs promises, | Open Subtitles | ولكن كما وُعِدنا في الأمثال |