ويكيبيديا

    "provide access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إتاحة الوصول إلى
        
    • لإتاحة
        
    • توفير فرص الحصول على
        
    • توفير إمكانية الحصول على
        
    • توفير إمكانية الوصول إلى
        
    • إتاحة إمكانية الوصول إلى
        
    • إتاحة إمكانية الحصول على
        
    • تتيح الوصول إلى
        
    • توفير سبل الحصول على
        
    • توفير فرص الوصول إلى
        
    • إتاحة الحصول على
        
    • توفر إمكانية الحصول على
        
    • توفير الوصول إلى
        
    • تتيح إمكانية الوصول إلى
        
    • توفير الحصول على
        
    :: provide access to the natural gas market through a bottled-gas programme; UN :: إتاحة الوصول إلى سوق الغاز الطبيعي من خلال برنامج تعبئة الغاز في اسطوانات؛
    The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages. UN وتواصل الإدارة البحث عن حلول ممكنة لإتاحة الوصول إلى المحفوظات من تسجيلات الفيديو بجميع اللغات الرسمية.
    :: provide access to physical and mental health care for migrants; UN :: توفير فرص الحصول على الرعاية الصحية البدنية والنفسية للمهاجرين؛
    provide access to productive employment in decent work and formal education UN توفير إمكانية الحصول على العمل المنتج واللائق وعلى التعليم النظامي
    However, States parties are obliged to strive to provide access to these sites as far as possible. UN بيد أن على الدول الأطراف أن تسعى جاهدة إلى توفير إمكانية الوصول إلى هذه المواقع قدر الإمكان.
    :: Rehabilitation of 1,800 km of roads to provide access to remote areas UN :: إعادة تأهيل 800 1 كيلومتر من الطرق من أجل إتاحة إمكانية الوصول إلى المناطق النائية
    :: provide access to infertility treatment. UN :: إتاحة إمكانية الحصول على العلاج من العقم.
    The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. UN كما اعترف الفريق بأن الربط الشبكي يساعد على إتاحة الوصول إلى آخر المعلومات، ويعزز تبادل الخبرات المتعلقة بهذه المسائل.
    The aim of the USO is to provide access to telecom services in rural and remote areas at affordable and reasonable prices. UN ويهدف الالتزام بتعميم الخدمات إلى إتاحة الوصول إلى خدمات الاتصالات في المناطق الريفية والنائية بأسعار متيسرة ومعقولة.
    Increased South/South cooperation could provide access to very useful information and ensure that appropriate technology is used. UN ويمكن، بزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إتاحة الوصول إلى معلومات مفيدة للغاية وضمان استعمال التكنولوجيا الملائمة.
    States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food. UN ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومطّرد لإتاحة الوصول إلى غذاء كافٍ.
    TARGET 17 - In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN الغاية 17: التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    :: provide access to medical care and mental health services UN :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية
    Over 50 developing countries have engaged with the initiative, and the European Commission has set out an ambitious goal of helping to provide access to sustainable energy services to 500 million people by 2030. UN وشارك ما يزيد عن 50 بلدا ناميا في المبادرة، وحددت المفوضية الأوروبية هدفا طموحا يتمثل في المساعدة على توفير فرص الحصول على خدمات الطاقة المستدامة لـ500 مليون نسمة بحلول عام 2030.
    Egypt enquired about plans to address these challenges and to provide access to education in rural areas. UN وتساءلت مصر عن الخطط الرامية إلى رفع هذه التحديات وإلى توفير إمكانية الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    Due to financial constraints, schools, especially in developing countries, cannot often afford to provide access to appropriate ICT infrastructure. UN ونظراً إلى المعوقات المالية، فإن المدارس، ولاسيما في البلدان النامية، لا تستطيع في أحيان كثيرة توفير إمكانية الوصول إلى البنية التحتية المناسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, States parties are obliged to strive to provide access to these sites. UN بيد أن الدول الأطراف ملزمة بأن تسعى جاهدة إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى هذه المواقع.
    The specific goal of this project is to provide access to multiple-level support tools to children and young people with disabilities and their families and to create a functional network of social services in the district for them. UN والهدف المحدد لهذا المشروع هو إتاحة إمكانية الحصول على أدوات دعم متعددة المستويات للأطفال والشباب ذوي الإعاقة وأسرهم، وإقامة شبكة وظيفية لهم من الخدمات الاجتماعية في المقاطعة.
    Singapore assured the Panel that information would be forthcoming and that it would provide access to any follow-up records. UN وقد أكدت سنغافورة للفريق أن المعلومات ستتوفر قريبا، وأنها سوف تتيح الوصول إلى أي سجلات بغرض المتابعة.
    Countries without this capability are typically at lower risk, where the host Government is reliably able to provide access to analysed information. UN والبلدان التي ليست لها هذه القدرة عادة ما تكون أقل عرضة للمخاطر، حيث يمكن أن يعول على الحكومة المضيفة القادرة على توفير سبل الحصول على المعلومات المحلَّلة.
    It can provide access to resources for investment in key development projects necessary for sustained economic growth. UN ومن شأنه توفير فرص الوصول إلى موارد الاستثمار في مشاريع التنمية الرئيسية اللازمة لتحقيق نمو اقتصادى مستدام.
    A fourth action is to provide access to affordable drugs. UN والإجراء الرابع هو إتاحة الحصول على العقاقير بأسعار معقولة.
    There are also programmes to provide access to contraceptives for the population of child-bearing age as well as adolescents. UN وهناك أيضا برامج توفر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل للسكان في سن الخصوبة وأيضا لليافعين.
    Since 1997, Austria has instituted advanced procedures to provide access to treatment and care for all in medical facilities and extramural settings throughout the country, at no cost to patients. UN فمنذ عام 1997، أنشأت أستراليا إجراءات متقدمة بهدف توفير الوصول إلى العلاج والرعاية للجميع في المرافق الطبية ومنشآت التدريب الخارجي على امتداد البلاد كلها، للمرضى مجاناً.
    It includes, but is not limited to, the adjustment and modification of machinery and equipment, the modification of job content, working time and work organization, and the adaptation of the work environment to provide access to the workplace. UN وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تعديل وتغيير الأجهزة والمعدات، وتعديل واجبات الوظيفة ووقت العمل وتنظيم العمل، وتكييف بيئة العمل بحيث تتيح إمكانية الوصول إلى مكان العمل.
    Target 17: In co-operation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الأدوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد