ويكيبيديا

    "provide details on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم تفاصيل عن
        
    • يقدم تفاصيل عن
        
    • تقدم تفاصيل بشأن
        
    • تقديم تفاصيل عما
        
    • تقديم معلومات مفصلة عن
        
    • توفير تفاصيل عن
        
    • تقديم معلومات مفصلة بشأن
        
    • تقديم تفاصيل بشأن
        
    • تقدم تفاصيل عن
        
    • توفر تفاصيل عن
        
    • توفير تفاصيل بشأن
        
    • يقدم التفاصيل بشأن
        
    • يقدم تفاصيل بشأن
        
    • تقدم معلومات تفصيلية عن
        
    • وتقديم تفاصيل
        
    Please provide details on the grounds on which they were sent back, including a list of countries to which individuals were returned. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن الأسباب التي استُند إليها في إعادتهم، بما في ذلك قائمة البلدان التي أُعيد هؤلاء الأشخاص إليها.
    Please indicate whether any evaluation of such projects and research and action plans has been carried out and provide details on the findings as well as on impact and results of these measures. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لهذه المشاريع والبحوث وخطط العمل، كما يرجى تقديم تفاصيل عن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، بالإضافة إلى أثر ونتائج هذه التدابير.
    Please also provide details on the findings of the evaluation of the law conducted in 2004, and the status of the proposed amendments. UN يرجى أيضا تقديم تفاصيل عن نتائج تقييم القانون الذي أجري في عام 2004، وما هو وضع التعديلات المقترحة.
    It would also be judicious to provide details on the policy of bombing, destruction and intimidation of the Albanian population of Kosovo. UN ومن المستصوب كذلك أن يقدم تفاصيل عن سياسة القصف بالقنابل والتدمير وترويع السكان المدنيين في كوسوفا.
    However, the author has failed to provide details on the alleged beatings and, in particular, on the method of the alleged torture or details on the identity of those who committed it. UN غير أن صاحبة البلاغ لم تقدم تفاصيل بشأن الضرب الذي تدعي تعرضه له، ولا سيما بشأن طريقة التعذيب المدّعى، أو تفاصيل عن هوية الأشخاص الذين ارتكبوا هذا التعذيب.
    Please also provide details on whether the provision of legal assistance and access to family visits is guaranteed. UN كما يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان تقديم مساعدة قانونية للأطفال المحتجزين وتوفير الإمكانية لذويهم لزيارتهم مكفولين.
    It also welcomed measures to eliminate illiteracy and to extend compulsory education and invited Benin to provide details on measures to improve prison conditions and to strengthen the protection of disabled persons and children. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    Those difficulties notwithstanding, the Secretariat would endeavour to provide details on savings, especially with regard to the enforcement of the proximity rule. UN وبغض النظر عن هذه المصاعب، فإن الأمانة العامة ستسعى إلى توفير تفاصيل عن الوفورات، ولا سيما فيما يخص إنفاذ قاعدة الجوار.
    Please also provide details on the findings of the evaluation of the law conducted in 2004, and the status of the proposed amendments. UN يرجى أيضا تقديم تفاصيل عن نتائج تقييم القانون الذي أجري في عام 2004، وما هو وضع التعديلات المقترحة.
    Please provide details on the measures taken or envisaged to address this issue. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للتصدي لهذه المسألة.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    The main purpose of the report is to provide details on procurement by country of supply to the United Nations system. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة الأمم المتحدة.
    The main purpose of the report is to provide details on procurement by country of supply to the United Nations system. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Please provide details on the nature, scope and impact of these programmes. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن طبيعة هذه البرامج ونطاقها وأثرها.
    Please provide details on the preventive policies being implemented to address this phenomenon and to enforce the relevant laws. UN يرجى تقديم تفاصيل عن السياسات الوقائية المتبعة للتصدي لهذه الظاهرة وكفالة الإنفاذ الفعال للقوانين.
    The delegation should provide details on actual cases that had been prosecuted. UN وعلى الوفد أن يقدم تفاصيل عن قضايا فعلية كانت محل ملاحقات قضائية.
    However, the author has failed to provide details on the alleged beatings and, in particular, on the method of the alleged torture or details on the identity of those who committed it. UN غير أن صاحبة البلاغ لم تقدم تفاصيل بشأن الضرب الذي تدعي تعرضه له، ولا سيما بشأن طريقة التعذيب المدّعى، أو تفاصيل عن هوية الأشخاص الذين ارتكبوا هذا التعذيب.
    Please provide details on whether the project to eliminate stereotypes from textbooks has been concluded and whether textbooks beyond those used in primary education were reviewed and revised. UN يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان المشروع الرامي إلى حذف القوالب النمطية من الكتب الدراسية قد استكمل، وعما إذا كانت الكتب التي يتم تدريسها في غير المرحلة الابتدائية قد نقحت وروجعت.
    Please provide details on measures taken to harmonize education between schools throughout the country, and between boys and girls in case of separate classes. Employment UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحقيق الاتساق التعليمي بين المدارس في جميع أنحاء البلد، وبين الفتيات والفتيان في حالة وجود فصول منفصلة بالمدارس.
    The Office of the Prosecutor will continue to closely follow developments in this and other similar matters, and in the next report it hopes to be able to provide details on the progress made in those areas. UN وسوف يواصل مكتب المدعي العام متابعة التطورات عن كثب في هذه المسألة وغيرها من المسائل المماثلة، ويأمل أن يتمكن في تقريره المقبل من توفير تفاصيل عن التقدم المحرز في تلك المجالات.
    Please provide details on the implementation of this recommendation and results achieved. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ هذه التوصية والنتائج المحرزة.
    provide details on what the " minimum reservations to accommodate the Islamic Shariah " are and whether they have been defined in the reform agenda of the President. UN يرجى تقديم تفاصيل بشأن ما هو " الحد الأدنى من التحفظات لمراعاة الشريعة الإسلامية " وما إن كانت قد حددت في البرنامج الإصلاحي لرئيس الجمهورية.
    These reports would provide details on the opportunities offered to, and the problems faced by, national statistical systems in their effort to attain the standards set out in the Fundamental Principles. UN فمن شأن هذه التقارير أن تقدم تفاصيل عن الفرص المتاحة للنُظم الإحصائية الوطنية وعن المشاكل التي تواجهها في جهودها الرامية إلى استيفاء المعايير المنصوص عليها في المبادئ الأساسية.
    They should also use simple language and provide details on procedural requirements of the requesting State in order to obtain judicial evidence. UN وينبغي أيضا أن تستخدم لغة مبسّطة، وأن توفر تفاصيل عن المتطلبات الإجرائية للدولة الطالبة فيما يتعلق بالحصول على الأدلة القضائية.
    Please provide details on the temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, that are in place and are planned, and give an assessment of their impact in terms of accelerated achievement of the goal of de facto equality. UN يرجى توفير تفاصيل بشأن التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة أو المزمع وضعها، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، مع إعطاء تقييم لأثرها من حيث تحقيق هدف المساواة الفعلية بسرعة.
    With regard to the Secretariat's suggestion that Mexico explain any regulatory or other measures that the Party had in place to verify that it had not produced carbon tetrachloride in the baseline period and that it provide details on annual reporting by the chemical industry, Mexico explained that its petrochemical industry is owned by the Government and that all information on the operation of the industry is made publicly available. UN 213- فيما يتعلق باقتراح الأمانة بأن تقوم المكسيك بتوضيح أية تدابير تنظيمية أو تدابير أخرى كانت لدى الطرف كنظام قائم من أجل التحقق من أنه لم يقم بإنتاج رابع كلوريد الكربون في فترة خط الأساس، وأنه يقدم التفاصيل بشأن البلاغات السنوية من قبل الصناعات الكيميائية. أوضحت المكسيك أن صناعات البتروكيماويات لديها مملوكة للحكومة، وكل المعلومات حول تشغيل الصناعة متاحة أمام الجماهير.
    (a) The Fund finalize and approve its IPSAS implementation plan; identify and involve other stakeholders in the IPSAS implementation project; and provide details on what aspects of the Financial Regulations and Rules would need to be revised (para. 27); UN (أ) أن ينتهي من وضع خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويقرّها؛ (ب) أن يحدد ويشرك أصحاب المصلحة الآخرين في مشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ج) أن يقدم تفاصيل بشأن جوانب النظام المالي والقواعد المالية التي تحتاج إلى مراجعة (الفقرة 27).
    3. Invites least developed country Parties to provide details on project processing to the Least Developed Countries Expert Group for it to compile and analyse, with a view to providing results of the analysis to the Conference of the Parties, for its consideration as part of the review of the implementation of decision 5/CP.16 at its eighteenth session. UN 3- يدعو الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى أن تقدم معلومات تفصيلية عن تجهيز المشاريع إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لكي يقوم بالتجميع والتحليل بهدف موافاة مؤتمر الأطراف بنتائج التحليل لكي ينظر فيها في إطار استعراض تنفيذ المقرر 5/م أ-16 في دورته الثامنة عشرة.
    Please outline the nature of the logistical difficulties encountered and provide details on the Government's plan and timetable to deploy the desk officers to the regions. UN والرجاء تبيان طبيعة الصعوبات اللوجستية التي ووجهت وتقديم تفاصيل عن الخطة والجدول الزمني اللذين وضعتهما الحكومة قصد نشر هؤلاء المسؤولين في المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد