ويكيبيديا

    "provide logistical support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الدعم اللوجستي
        
    • تقديم الدعم اللوجستي
        
    • تقدم الدعم اللوجستي
        
    • تقديم الدعم السوقي
        
    • توفير الدعم السوقي
        
    • وتوفير الدعم اللوجستي
        
    • بتوفير الدعم السوقي
        
    • وتوفير الدعم السوقي
        
    • وتقديم دعم لوجستي
        
    • بتقديم الدعم اللوجستي
        
    • الدعم اللوجستي اللازم
        
    • وتوفير الدعم التنفيذي
        
    • وتقديم الدعم اللوجستي
        
    There are also reports of girls recruited by the insurgents to marry fighters, provide logistical support and collect intelligence. UN وهناك أيضاً تقارير عن تجنيد فتيات على يد المتمردين لتزويجهم بالمقاتلين أو توفير الدعم اللوجستي
    provide logistical support to negotiators during meetings/negotiations; UN توفير الدعم اللوجستي للمفاوضين خلال الاجتماعات والمفاوضات؛
    They must be able to provide logistical support and a secure environment within which national and international actors could implement peacebuilding tasks. UN ويجب أن يكونوا قادرين على توفير الدعم اللوجستي وبيئة آمنة يمكن في إطارها للجهات الفاعلة الوطنية والدولية تنفيذ مهمات بناء السلام.
    The Operation continued to provide logistical support to the Command Centre, including transport and communication support. UN وواصلت العملية تقديم الدعم اللوجستي لمركز القيادة المتكاملة، في جملة مجالات منها في مجالا النقل والاتصالات.
    The Operation continued to provide logistical support to the Integrated Command Centre, including transportation and communication support UN واستمرت العملية في تقديم الدعم اللوجستي للمركز، بما في ذلك دعم النقل والاتصالات
    Indeed, how can Eritrea provide logistical support to armed groups in Somalia when it does not have a contiguous border with that country? The allegation of financial support is equally tenuous. UN فكيف يمكن لإريتريا أن تقدم الدعم اللوجستي لجماعات مسلحة في الصومال في حين أنها ليست لديها حدود متواصلة مع ذلك البلد؟ وبالمثل فادعاء تقديم الدعم المالي ادعاء واه.
    101. He also drew attention to the need to provide logistical support for peacekeeping operations and to avoid inefficiency and waste of resources. UN 101- ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى توفير الدعم اللوجستي لعمليات حفظ السلام وتجنب عدم الكفاءة وتبديد الموارد.
    It must also provide logistical support to transport military equipment and provide enough food rations so that the FARDC ends its forced labour practices and ceases to loot villages. UN ولا بد لها أيضاً من توفير الدعم اللوجستي لنقل المعدات العسكرية وتوفير ما يكفي من الحصص الغذائية حتى تنهي القوات المسلحة ممارساتها القائمة على العمل القسري وتضع حداً لنهب القرى.
    The threat posed to maritime security through the transportation of large consignments of sophisticated equipment and lethal cargo to provide logistical support to terrorist groups requires our urgent attention. UN يتطلب التهديد الواقع على الأمن البحري، جراء نقل شحنات كبيرة من المعدات المعقدة والبضائع القاتلة بهدف توفير الدعم اللوجستي للمجموعات الإرهابية، انتباها عاجلا.
    42. The Special Committee shares the view of the Secretary-General that mechanisms such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks have strengthened the United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    42. The Special Committee shares the view of the Secretary-General that mechanisms such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks have strengthened the United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    In addition, UNMIL continued to provide logistical support to the Commission and launched a programme on UNMIL Radio called " TRC in Action " to enhance public awareness of the activities of the Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة توفير الدعم اللوجستي للجنة وبثت برنامجاً على إذاعة البعثة، اسمه " منجزات لجنة الحقيقة والمصالحة " لتعزيز الوعي العام بأنشطة اللجنة.
    In view of the urgency of this requirement and in order to ensure the successful completion of ongoing registration activities in time for the 27 November deadline for the holding of the constitutional referendum, it is my intention to begin immediately to provide logistical support to the electoral process, pending the consideration and approval by the Council of my recommendations. UN ونظرا إلى الطبيعة الملحة لهذه الاحتياجات، ومن أجل كفالة نجاح إنجاز أنشطة التسجيل الجارية في الوقت المناسب قبل حلول الموعد الأقصى المحدد لإجراء الاستفتاء الدستوري وهو 27 تشرين الثاني/نوفمبر، فإني أعتزم توفير الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية بصورة فورية، ريثما ينظر المجلس في توصياتي ويوافق عليها.
    UNAMID continues to provide logistical support to the electoral process within its capacity. UN وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في حدود قدراتها.
    MINURCAT continues to provide logistical support. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي إليها.
    UNMIS provided the parties with a base map and offered to provide logistical support for the demarcation process. UN ووفرت البعثة للطرفين خريطة أساسية وعرضت تقديم الدعم اللوجستي لعملية ترسيم الحدود.
    UNMIS will be requested to provide logistical support and technical advice to the relevant national and local authorities. UN وسيُطلب من البعثة تقديم الدعم اللوجستي وإسداء المشورة التقنية للسلطات الوطنية والمحلية المعنية.
    provide logistical support to human rights duty bearers. UN تقديم الدعم اللوجستي إلى الجهات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    6. Accept the request by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to have permanent representation in the Expanded Joint Verification Mechanism, and appeal to MONUSCO to provide logistical support to the Expanded Joint Verification Mechanism to enable it to carry out its mandate effectively; UN 6 - نقبل طلب بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تكون ممثلة بشكل دائم في الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ونناشدها أن تقدم الدعم اللوجستي للآلية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    The International Committee of the Red Cross was briefed of this situation and requested to monitor the process as well as to provide logistical support for its expedition. UN وتم إطلاع لجنة الصليب الأحمر الدولية على هذه الحالة، وطُلب منها أن تراقب العملية فضلا عن تقديم الدعم السوقي لها.
    Rapid deployment mechanisms, such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks, have strengthened United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. UN وقد عززت آليات النشر السريع من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل إصدار الولايات ومخزونات الانتشار الاستراتيجية قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم السوقي لعمليات نشر الأفراد.
    The Ceasefire Commission will continue to conduct verification missions with respect to locations of the signatory parties, monitor compliance with ceasefire arrangements and provide logistical support for the effective functioning of the Commission. UN وستواصل لجنة وقف إطلاق النار الاضطلاع بمهام التحقق في ما يتعلق بمواقع الأطراف الموقعة، ورصد الامتثال لترتيبات وقف إطلاق النار، وتوفير الدعم اللوجستي لكي تؤدي اللجنة أعمالها بفعالية.
    " The Government of the Republic of Tajikistan pledges to provide logistical support for the Joint Commission, including providing office space, living quarters and board for the members of the Joint Commission on the territory of the Republic while the opposition provides the same on the territory of Afghanistan. UN " تتعهد حكومة جمهورية طاجيكستان بتوفير الدعم السوقي للجنة المشتركة، بما في ذلك توفير أماكن للمكاتب والسكن والمأكل ﻷعضاء اللجنة المشتركة في أراضي الجمهورية، في حين توفر المعارضة نفس الدعم في أراضي أفغانستان.
    My country is certainly prepared to make available inspection experts to the United Nations, and, if and when necessary, to provide logistical support. UN وبلدي مستعد بالتأكيد لتقديم خبراء تفتيش إلى الأمم المتحدة وتوفير الدعم السوقي عند الضرورة.
    Prepare a detailed distribution plan, provide logistical support by air, water and land to distribute ballots to 166 territories and cities. UN وضع خطة توزيع مفصلة، وتقديم دعم لوجستي عن طريق النقل الجوي والمائي والبري لتوزيع بطاقات الاقتراع في 166 إقليما ومدينة
    The Department of Field Support is mandated to provide logistical support to the troops in the field using assessed contributions; UN وقد كُـلفت إدارة الدعم الميداني بتقديم الدعم اللوجستي إلى القوات في الميدان باستخدام الأنصبة المقررة؛
    The military component would also have less capacity to meet security and deterrence requirements or provide logistical support during elections and natural disasters. UN وستقل أيضا قدرة العنصر العسكري على الوفاء بمتطلبات الأنشطة الأمنية والردعية، أو بمتطلبات الدعم اللوجستي اللازم أثناء الانتخابات ولمواجهة الكوارث الطبيعية.
    An overall strategy for the training programme will be developed by those offices and the OHRM Staff Development Service, which will coordinate and provide logistical support for training. UN وستضطلع هذه المكاتب ودائرة التطوير الوظيفي التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية، التي ستتولى تنسيق وتوفير الدعم التنفيذي للتدريب، بوضع استراتيجية شاملة لهذا البرنامج التدريبي.
    Children are used by these groups to take part directly in hostilities, to provide logistical support and for intelligence services. UN وتستخدم هذه الجماعات الأطفال للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية وتقديم الدعم اللوجستي والخدمات الاستخبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد