ويكيبيديا

    "provided for in article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنصوص عليه في المادة
        
    • المنصوص عليها في المادة
        
    • تنص عليه المادة
        
    • منصوص عليه في المادة
        
    • نصت عليه المادة
        
    • تنص المادة
        
    • تنص على ذلك المادة
        
    • لأحكام المادة
        
    • المنصوص عليهما في المادة
        
    • التي تنص عليها المادة
        
    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • منصوص عليها في المادة
        
    • وتنص المادة
        
    • الوارد في المادة
        
    • المنصوص عليها من قبل في المادة
        
    The jurisdictional regime provided for in article 12 remains intact, with two exceptions. UN ويظل نظام الولاية القضائية المنصوص عليه في المادة 12 بدون تغيير، مع وجود استثنائين.
    The important point to convey was that the prohibitions set out in article 20 could not be used to limit the freedom of expression provided for in article 19, paragraph 3. UN والأمر المهم الذي ينبغي التعبير عنه هو أنه لا يمكن التوسل بالمنع المنصوص عليه في المادة 20 لتحديد حرية التعبير المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19.
    That limited the scope for imparting information of all kinds, as provided for in article 19 of the Covenant. UN وقالت إن ذلك يحد من نطاق إشاعة المعلومات أياً كان نوعها، على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من العهد.
    The review process provided for in article VIII should be strengthened. UN وطالب بضرورة تعزيز عملية الاستعراض المنصوص عليها في المادة الثامنة.
    The Committee's guidelines for the consideration of communications provided for in article 44 state: UN وجاء في المبادئ التوجيهية للجنة للنظر في البلاغات المنصوص عليها في المادة 44، ما يلي:
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    As provided for in article 12 of the Statute, the President and the Vice-President are both elected for a term of three years. UN وحسبما هو منصوص عليه في المادة 12 من النظام الأساسي، فإن الرئيس ونائبه يُنتخبان لولاية مدتها ثلاث سنوات.
    The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 22- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الغرفة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    25. The Committee encourages the State party to make the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 25- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    24. The Committee encourages the State party to consider making the optional declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    Bearing in mind the legal framework of the work of the Commission, provided for in article 76 of and annex II to the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره الإطار القانوني لعمل اللجنة، المنصوص عليه في المادة 76 من الاتفاقية وفي مرفقها الثاني،
    It had developed a " democratic security policy " which had never resulted in the adoption of the measures provided for in article 4 of the Covenant. UN وقد وضعت سياسة الأمن الديمقراطي التي لم تسفر بعد عن اتخاذ التدابير المنصوص عليها في المادة 4 من العهد.
    It was explained that in such a case, the safeguards provided for in article 19 would apply, not those in article 16. UN وأُوضح أن الضمانات التي ستنطبق في هذه الحالة هي تلك المنصوص عليها في المادة 19، لا في المادة 16.
    Belgium requested clarifications on the concern that certain criteria and conditions for the conclusion of the Convention provided for in article 22 of the Constitution could lead to discrimination against various religions or belief systems. UN وطلبت بلجيكا إيضاحات عن القلق من أن بعض المعايير والشروط المحددة لإبرام الاتفاقية، المنصوص عليها في المادة 22 من الدستور، يمكن أن يؤدي إلى تمييز ضد مختلف الأديان أو النظم العقائدية.
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    The information concerning the choice of procedure, as provided for in article 287, is reflected, among others, in Law of the Sea Information Circular No. 13. UN وترد المعلومات المتعلقة باختيار الإجراء، حسبما هو منصوص عليه في المادة 287، ضمن معلومات أخرى، في العدد 13 من التعميم الإعلامي لقانون البحار.
    The Lao PDR's Constitution and laws ensure gender equality as provided for in article 37 of the amended Constitution. UN يكفل دستور وقوانين جمهورية لاو المساواة بين الجنسين كما نصت عليه المادة 37 من الدستور المعدل.
    The third area of concern is safeguarding the sovereign equality of all Member States, as provided for in article 2 of the Charter. UN والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق.
    95. As provided for in article 31 of the Labour Code, approved by Law Nr. 7/2009 of 12 February, women are entitled to receive equal pay for equal work or work of the same value as that performed by men. UN ٩٥ - وكما تنص على ذلك المادة 31 من قانون العمل، التي أُقرّت بموجب القانون رقم 7/2009 المؤرخ 12 شباط/فبراير، يحق للمرأة الحصول على أجر مساو لأجر الرجل مقابل عمل مساو له أو يعادله في القيمة.
    Consideration of submissions of States Parties as provided for in article 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    The article then requires the State of residence to give relief for source-State taxation by using one of the alternative methods provided for in article 23. UN ثم تشترط المادة على دولة الإقامة منح إعفاء يقابل الضريبة المفروضة في دولة المصدر باستخدام أي من الطريقتين البديلتين المنصوص عليهما في المادة 23.
    If the measures provided for in article 41 prove inadequate, then the problem may be brought for deliberation before the General Assembly, which is the most representative main organ of the United Nations. UN وإذا ما تبين عـــدم كفاية التدابير التي تنص عليها المادة 41، يمكن أن تعرض المشكلة لغرض النظر فيها على الجمعية العامة التي تشكل الجهاز الرئيسي الأكثر تمثيلا في الأمم المتحدة.
    The declaration provided for in article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court produces effects only if a corresponding act has been performed. UN فاﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة لا يرتب آثارا إلا إذا ما نُفذ فعل مقابل.
    A similar rule is provided for in article 91 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN وثمة قاعدة مماثلة منصوص عليها في المادة 91 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    A right to appeal a denial of registration to the Supreme Court is explicitly provided for in article 12 of the Public Associations Law. UN وتنص المادة 12 من قانون الرابطات العامة بوضوح على حق الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة العليا.
    Hence the limitation was entirely different from that provided for in article 18. UN ومن هنـا يصبح الاستثناء مختلفاً تماماً عن ذلك الوارد في المادة 18.
    In the view of the Committee, article 26 does not merely duplicate the guarantee already provided for in article 2 but provides in itself an autonomous right. UN وترى اللجنة أن المادة 26 ليست ترديدا وحسب للضمانة المنصوص عليها من قبل في المادة 2؛ وإنما هي تنص في صلبها على حق مستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد