ويكيبيديا

    "provided support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدم الدعم
        
    • قدمت الدعم
        
    • بتقديم الدعم
        
    • وقدمت الدعم
        
    • قدم الدعم
        
    • يقدم الدعم
        
    • بتوفير الدعم
        
    • وقدم الدعم
        
    • دعمت
        
    • توفر الدعم
        
    • ودعمت
        
    • قدموا الدعم
        
    • وفرت الدعم
        
    • يقدمون الدعم
        
    • يوفر الدعم
        
    As you know, the State has provided support for students who were left without the means to pay for their tuition. UN وكما تعرفون، فإن الدولة تقدم الدعم للطلاب الذين لا يتمكنون من سداد نفقات التعليم.
    He expressed appreciation to countries that had provided support through UNSO to countries affected by drought and desertification. UN وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    The Office of Administration of Justice also provided support to the Internal Justice Council in its work. UN كما قام مكتب إقامة العدل بتقديم الدعم لمجلس العدل الداخلي في عمله.
    It also provided support to Haitian non-governmental organizations in monitoring protection concerns and conducting capacity-building with camp committees and women's groups. UN وقدمت الدعم أيضا إلى المنظمات غير الحكومية في هايتي في رصد الشواغل المتعلقة بالحماية وبناء القدرات مع لجان المخيمات والمجموعات النسائية.
    Representatives of Sierra Leonean civil society also provided support. English Page UN كما قدم الدعم ممثلو المجتمع المدني في سيراليون.
    It noted that the Fund provided support for indigenous projects, international and regional seminars and human rights training for indigenous peoples. UN ولاحظ أن الصندوق يقدم الدعم لمشاريع䀠خاصة بالشعوب الأصلية ولحلقات دراسية دولية وإقليمية ولتدريب الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان.
    Similarly, the Office provided support and advice to local internally displaced persons organizations. UN وبالمثل، قامت المفوضية بتوفير الدعم والمشورة للمنظمات المحلية المعنية بالمشردين داخلياً.
    The Office of the High Representative organized capacity-building events to strengthen the negotiating capability of officials of small island developing States and provided support to negotiations in meetings concerning fish stocks. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
    Finally, the Government provided support for a number of small initiatives involving NGOs each year. UN وذكرت أخيرا أن الحكومة تقدم الدعم لعدد من المبادرات الصغيرة التي تشمل منظمات غير حكومية كل سنة.
    Shelters and emergency helplines, which provided support and protection to victims, existed in many countries. UN وأصبحت الملاجئ والخطوط الهاتفية للمساعدة في حالات الطوارئ، التي تقدم الدعم والحماية للضحايا، موجودة في كثير من البلدان.
    He expressed deep appreciation to all Governments which had provided support to the Office in this regard. UN وأعرب عن امتنانه العميق لجميع الحكومات التي قدمت الدعم للمفوضية في هذا المجال.
    It also expressed its appreciation to those governments that provided support for this work. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للحكومات التي قدمت الدعم لهذا العمل.
    UNDP, in addition to supporting critical gaps in the emergency phase, also provided support for longer term resettlement efforts. UN وإضافة إلى سد الثغرات الحرجة في مرحلة الطوارئ، قام البرنامج اﻹنمائي أيضا بتقديم الدعم لجهود إعادة التوطين لﻷجل البعيد.
    In 2006 some 445 volunteers provided support to six electoral missions. UN ففي عام 2006، قام حوالي 445 متطوعا بتقديم الدعم إلى ست بعثات انتخابية.
    Formed police units continued to guard Gates 1 and 31 on a " 24/7 " basis and provided support in civil disturbance situations. UN وواصلت وحدات الشرطة المشكَلة حراسة البوابتين 1 و 31 على مدار الساعة وقدمت الدعم في حالات الاضطرابات المدنية.
    Local communities conducted countless rescue efforts and provided support to the injured. UN وبذلت المجتمعات المحلية جهود إنقاذ لا تُحصى وقدمت الدعم للمصابين.
    Although the international community has provided support for Africa's development, that assistance needs to be substantially increased and made more effective. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي قدم الدعم لتنمية أفريقيا، ينبغي زيادة تلك المساعدة بصورة كبيرة وجعلها أكثر فعالية.
    He also provided support to the independent expert on the situation of human rights in Somalia. UN كما أنه قدم الدعم للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    UNDP has also provided support for the successful conclusion of the Western and Central Pacific Fisheries Convention. UN وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم أيضا لإبرام اتفاقية مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بنجاح.
    The Caribbean Development and Cooperation Committee (ECLAC/CDCC) provided support in numerous subject areas. UN وقامت لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية بتوفير الدعم في مجالات عديدة.
    It also provided support for the organization of a national congress on indigenous populations, during which a national network on indigenous population research was established. UN وقدم الدعم أيضا لتنظيم مؤتمر وطني للشعوب الأصلية أنشئت خلاله شبكة وطنية للبحوث بشأن الشعوب الأصلية.
    The Secretariat for Women's Policies has provided support to these activities. UN وقد دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة هذه الأنشطة.
    The Unit has also provided support to the Offices of the Under-Secretary-General and to other department-wide cross-cutting projects, and offers support to other Divisions in the Department. UN كما قدمت الوحدة الدعم لمكاتب وكيل الأمين العام ولمشاريع شاملة على نطاق الإدارة، وهي توفر الدعم للشعب الأخرى في الإدارة.
    UNICEF also provided support to the African Union Commission in the production of the 2010 report on the state of Africa's children. UN ودعمت اليونيسيف أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي بإصدار تقرير عن حالة الأطفال في أفريقيا لعام 2010.
    The Peace and Security Council commended the Government of Algeria for its support and those partners who have provided support for the deployment of AMISOM. UN وأشاد مجلس السلام والأمن بحكومة الجزائر للدعم الذي قدمته وبأولئك الشركاء الذين قدموا الدعم لنشر البعثة.
    They have provided support for the Departments' objectives, promoted transparency and assured compliance with organizational standards, policies and procedures on various aspects of corporate governance, in particular as they relate to peacekeeping and field support. UN فقد وفرت الدعم لتحقيق أهداف الإدارتين، وعززت الشفافية وكفلت الامتثال للمعايير التنظيمية فيما يتعلق بمختلف جوانب الإدارة المؤسسية، ولا سيما من حيث صلتها بحفظ السلام والدعم الميداني.
    Several delegates said that they provided support to the Palestinian people through bilateral and multilateral channels. UN وقال عدد من المندوبين إنهم يقدمون الدعم إلى الشعب الفلسطيني عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Outer space provided support for development in a variety of ways, including communications, disaster management, and the effective use of natural resources. UN وقال إن الفضاء الخارجي يوفر الدعم للتنمية بسبل شتى، منها الاتصالات، وإدارة الكوارث، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد