ويكيبيديا

    "providing services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الخدمات
        
    • توفير الخدمات
        
    • تقدم خدمات
        
    • تقدم الخدمات
        
    • تقديم خدمات
        
    • بتقديم الخدمات
        
    • توفير خدمات
        
    • يقدمون خدمات
        
    • توفر خدمات
        
    • وتقديم الخدمات
        
    • يقدمون الخدمات
        
    • لتقديم الخدمات
        
    • توفر الخدمات
        
    • يقدم الخدمات
        
    • وتوفير الخدمات
        
    He noted that providing services to disadvantaged and poor people was a major challenge in poverty reduction efforts. UN وأشار إلى أن تقديم الخدمات للمحرومين والفقراء يعتبر تحديا كبيرا في الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    In order to monitor the cost-efficiency gain of the outposting, the costs of providing services in Budapest are compared to the costs if the services were to be provided from Geneva. UN ومن أجل رصد المكاسب المترتبة على نقل الوظائف من حيث التكاليف، قورنت تكاليف تقديم الخدمات في بودابست بالتكاليف التي كانت ستنشأ لو كانت هذه الخدمات قدِّمت من جنيف.
    Indeed, the Government and UNRWA played complementary roles in providing services. UN فقد قامت الحكومة واﻷونروا بأدوار متكاملة حقاً في توفير الخدمات.
    The Committee would also welcome further information on the mobile units providing services to the elderly and the disabled in their homes and whether those units provided gender-specific services. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن الوحدات المتنقلة التي تقدم الخدمات للمسنين والمعوقين في منازلهم وعما إذا كانت هذه الوحدات تقدم خدمات محددة الجنس.
    There is no overlap of functions in the Service with any other group providing services in this area UN ليس هناك تداخل بين المهام التي تؤديها الدائرة وأية مجموعة أخرى تقدم الخدمات في هذا المجال
    providing services of the Award Review Board secretariat, including the review of 20 cases and the organization of 1 workshop on best industry practices UN تقديم خدمات أمانة مجلس استعراض منح العقود، ويشمل ذلك استعراض 20 قضية وتنظيم حلقة عمل واحدة عن أفضل الممارسات في هذا المجال
    Despite the limitations, however, UNHCR found innovative ways to continue providing services to persons of concern. UN وقد وجدت المفوضية، رغم ما تواجهه من قيود، طرقاً مبتكرة لمواصلة تقديم الخدمات للأشخاص الذين تعنى بهم.
    In addition, experience shows that when the costs of providing services are delinked from the community that benefits, the quality of social services is likely to be poor. UN وباﻹضافة الى ذلك، تبين الخبرة المكتسبة أنه عند فصل تكاليف تقديم الخدمات عن المجتمع المحلي الذي يستفيد منها، من المحتمل أن تسوء نوعية الخدمات الاجتماعية.
    The Office is currently executing or providing services to 14 major mine action programmes. UN ويقوم المكتب حاليا بتنفيذ ١٤ برامجا رئيسيا لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام أو تقديم الخدمات إليها.
    Governments are becoming more efficient in providing services to their citizens using ICTs. UN وبدأت الحكومات تصبح أكثر كفاءة في تقديم الخدمات لمواطنيها باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    The costs of providing services at different locations will eventually be known. UN وبهذا الشكل، ستعرف في نهاية المطاف تكاليف تقديم الخدمات في مختلف مواقع العمل.
    States should assume their proper role in providing services and goods in a manner that ensures the observance of fundamental rights. UN وقال إن الدول ينبغي أن تضطلع بدورها الصحيح في توفير الخدمات والسلع على نحو يكفل مراعاة حقوق الإنسان.
    The stress in providing services appears to have been less in Northern Africa and most serious in Eastern and Western Africa. UN وكانت المعاناة في توفير الخدمات أقل حدة في شمال أفريقيا وعلى أشدها في شرق أفريقيا وغربها.
    providing services and manufacturing of products, which do not damage the health of people and the environment. UN توفير الخدمات وتصنيع المنتجات، التي لا تضر بصحة الناس والبيئة.
    ii) Ensuring that schools, as well as other bodies providing services for children, establish permanent ways of consulting with children in all decisions concerning their functioning, the content of the curriculum or other activities; UN `2` كفالة أن تقوم المدارس، وغيرها من الهيئات التي تقدم خدمات للأطفال، بإقامة سبل دائمة للتشاور مع الأطفال في جميع القرارات المتصلة بسير أعمالها، أو بمضمون مناهج الدراسة، أو بالأنشطة الأخرى؛
    The total number of consulting organizations providing services to enterprises exceeds 13,000. UN ويتجاوز مجموع المنظمات الاستشارية التي تقدم خدمات إلى الشركات 000 13 منظمة.
    Dispensaries have been established in Ta'u and Ofu, providing services to the Manu'a Islands. UN وأنشئت مستوصفات في تاو وأوفو تقدم الخدمات لجزر مانوا.
    Dispensaries have been established in Ta'u and Ofu, providing services to the Manu'a Islands. UN وأنشئت مستوصفات في تاو وأوفو تقدم الخدمات لجزر مانوا.
    The Special Rapporteur notes the importance of providing services that address the needs of victim-survivors of family violence. UN وتشير المقررة الخاصة إلى أهمية تقديم خدمات تلبي احتياجات الضحايا الناجين من العنف المنزلي.
    For example, sign language courses are made available to officers providing services to prisoners with hearing impairment. UN وتتاح، على سبيل المثال، دورات في لغة الإشارة للموظفين القائمين بتقديم الخدمات للنزلاء المصابين بضعف السمع.
    :: providing services for the Gender Equality Board; UN :: توفير خدمات الأمانة لمجلس المساواة بين الجنسين؛
    Priority of rights of persons providing services with respect to an encumbered asset UN أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدمون خدمات تتعلق بموجود مرهون
    The programme also provided for legal and policy reform as well as the strengthening of institutions providing services for children. UN ويشمل هذا البرنامج أيضا عملية إصلاح في المجالين القانوني والسياسي وكذلك تعزيز اﻷجهزة التي توفر خدمات رعاية اﻷطفال.
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Together, the affiliated unions organize more than 20 million public sector workers, providing services in central government, health and social care, municipal and community services and public utilities. UN وتُنظم النقابات المنتسبة إلى المنظمة في مجملها أكثر من 20 مليون عامل في القطاع العام يقدمون الخدمات في مرافق الحكومة المركزية، وخدمات الرعاية الصحية والاجتماعية، والخدمات البلدية والمجتمعية والعامة.
    Instead of providing services itself, the State may choose to formally delegate service provision to non-State actors. UN بدلاً من أن تقدم الدولة الخدمات بنفسها فإنها قد تختار أن تفوض رسمياً لأطراف غير حكومية لتقديم الخدمات.
    Administration companies providing services to collective investment schemes; and UN :: الشركات التي توفر الخدمات الإدارية للمشاريع الاستثمارية الجماعية؛ و
    In addition, the Regional Information and Communications Technology Services of the Force will continue to maintain the Middle Eastern hub, providing services to peacekeeping missions and special political missions in the region. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة.
    The fledgling Kosovo institutions are struggling with the challenges of developing a sound legal framework and of providing services and security to the entire population. UN وتحاول مؤسسات كوسوفو الناشئة التصدي لتحديات إقامة إطار قانوني سليم وتوفير الخدمات والأمن لمجمل السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد