ويكيبيديا

    "provisional measure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدبير المؤقت
        
    • تحفظي
        
    • تدبير مؤقت
        
    • بالتدبير المؤقت
        
    • تدبيراً مؤقتاً
        
    • التدابير المؤقتة
        
    • تدبيرا مؤقتا
        
    Furthermore, the Provisional Measure reinforces the role of mediation, whether public or private, in labour negotiations; UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا التدبير المؤقت دور الوساطة، سواء كانت عامة أو خاصة، في المفاوضات المتعلقة بالعمل؛
    In addition, the provision listed the various purposes for which a Provisional Measure could be granted. UN وبالإضافة إلى ذلك، أورد الحكم قائمة بالأغراض المختلفة التي يمكن الموافقة على التدبير المؤقت بشأنها.
    This Provisional Measure is intended to be a political guarantee not to place weapons in orbit until the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects (PPWT) has been concluded and enters into force. UN والغرض من هذا التدبير المؤقت هو إتاحة ضمانة سياسية بعدم نشر أسلحة في المدار ريثما يتم إبرام معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وتدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    150. Public hearings were held on the request for the indication of a Provisional Measure on 28 and 29 April 2003. UN 150 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي في 28 و 29 نيسان/أبريل 2003.
    In a Provisional Measure designed to complement the Real Economic Stability Plan, wage indexation was extinguished. UN والغي مؤشر الأجور بموجب تدبير مؤقت مكمل لخطة الاستقرار الاقتصادي الحقيقي.
    This was done via Provisional Measure 153936, dated 2 October 1997. UN وتم ذلك عملاً بالتدبير المؤقت رقم 1539-36 المؤرخ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    To request the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action to invite the Five Experts to its fifth session with the view of having a one day preliminary exchange of views and vision on complementary standards as a Provisional Measure pending the completion of their report; UN `4` أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية لمدة يوم واحد بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛
    Reaffirms the Provisional Measure indicated in paragraph 52 B of the Order made by the Court on 8 April 1993, which should be immediately and effectively implemented; UN تعيد تأكيد التدابير المؤقتة المبينة في الفقرة ٥٢ باء من اﻷمر الصادر عن المحكمة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، والذي ينبغي تنفيذه تنفيذا فوريا وفعالا؛
    For the reasons expressed by Argentina before the Tribunal, pending the constitution of the arbitral tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Argentina requests that the Tribunal prescribes the following provisional measure: UN للأسباب التي عبَّرت عنها الأرجنتين أمام المحكمة، وريثما يتم إنشاء هيئة التحكيم بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تطلب الأرجنتين أن تفرض المحكمة التدبير المؤقت التالي:
    With a view to injecting dynamism into commerce and to generating retail job openings, on 7 August 1997 the Government issued Provisional Measure 1.53934. UN 160- وأقرت الحكومة في 7 آب/أغسطس 1997 التدبير المؤقت رقم 1539-34 بهدف إنعاش التجارة وإتاحة فرص عمل جديدة في سوق البيع بالمفرق.
    The Provisional Measure left other decisions to the municipalities, such as exact opening hours for trade establishments, thus respecting the rights of municipalities that are enshrined in the Constitution. UN وترك التدبير المؤقت مهمة اتخاذ قرارات أخرى للبلديات، كمهمة تحديد الساعات التي ستفتح فيها المؤسسات التجارية أبوابها على وجه الدقة، مراعياً بالتالي حقوق البلديات المكرسة في الدستور.
    Currently, Provisional Measure 195226, of 26 July 2000 is in effect. UN وأصبح التدبير المؤقت رقم 1952-26 الصادر في 26 تموز/يوليه 2000 ساري المفعول الآن.
    There was also the view that a decision on the legality of a Provisional Measure of arrest or detention could only be made by a national jurisdiction. UN وكان هناك أيضا رأي مفاده أن البت في شرعية التدبير المؤقت المتعلق بالقبض على اﻷفراد أو احتجازهم لا يمكن أن يتم إلا على يد هيئة قضائية وطنية.
    According to another view, which the Working Group adopted, it was useful to leave to the court a possibility to extend the relief granted upon application for recognition, so as to ensure that there was no hiatus between the Provisional Measure and the measure issued after recognition. UN وأبدي رأي آخر، تبناه الفريق العامل، بأنه من المفيد أن تُترك للمحكمة إمكانية تمديد الانتصاف الممنوح عند طلب الاعتراف بما يضمن ألا تنشأ فجوة بين التدبير المؤقت والتدبير الذي يصدر بعد الاعتراف.
    168. Public hearings were held on the request for the indication of a Provisional Measure from 28 to 29 April 2003. UN 168 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي من 28 إلى 29 نيسان/أبريل 2003.
    139. Public hearings were held on the request for the indication of a Provisional Measure on 28 and 29 April 2003. UN 139 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي في 28 و 29 نيسان/ أبريل 2003.
    , including the option to request a Provisional Measure in the form of an Injunction preventing the alien's expulsion pending the outcome of the proceedings. UN ، بما في ذلك خيار طلب تدبير مؤقت في شكل أمر يمنع طرد الأجنبي في انتظار نتيجة الإجراءات.
    However, effects similar to those of a stay might be obtained in those jurisdictions by requesting a Provisional Measure in conjunction with the commencement of insolvency proceedings against other members of that corporate group. UN ولكن يمكن الحصول في تلك الولايات القضائية على آثار مماثلة لآثار الوقف، بطلب تدبير مؤقت يتزامن مع بدء إجراءات الإعسار حيال شركات أعضاء أخرى في مجموعة الشركات المعنية.
    105. On 10 August 1993, Yugoslavia filed a request, dated 9 August 1993, for the indication of provisional measures, whereby it requested the Court to indicate the following provisional measure: UN ٥٠١ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، أودعت يوغوسلافيا طلبا، مؤرخا ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، لﻹشارة بتدابير مؤقتة، التمست فيه من المحكمة أن تشير بالتدبير المؤقت التالي:
    That request was rejected on 21 April 2004, upon which the author filed an objection to the District Court accompanied by a request for a Provisional Measure that she not be expelled pending the Court's proceedings. UN ولقد رُفض هذا الطلب بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2004، ومن ثم، طعنت صاحبة البلاغ في القرار أمام المحكمة المحلية وطلبت إليها في الوقت نفسه أن تتخذ تدبيراً مؤقتاً بعدم طردها ريثما تنهي المحكمة إجراءاتها.
    Reaffirms the Provisional Measure indicated in paragraph 52 A (1) of the Order made by the Court on 8 April 1993, which should be immediately and effectively implemented; UN تعيد تأكيد التدابير المؤقتة المبينة في الفقرة ٥٢ ألف )١( من اﻷمر الصادر عن المحكمة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، والذي ينبغي تنفيذه تنفيذا فوريا وفعالا؛
    It requested the Registry to prepare a study on the scope and application of article 292, prompt release in cases of marine pollution, and the issue of the release of vessels as a Provisional Measure under article 290 of the Convention. UN وطلبت إلى قلم المحكمة إعداد دراسة بشأن نطاق وتطبيق المادة 292، والإفراج الفوري في قضايا التلوث البحري، ومسألة الإفراج عن السفن باعتباره تدبيرا مؤقتا بموجب المادة 290 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد