ويكيبيديا

    "provisional measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المؤقتة
        
    • تدابير مؤقتة
        
    • بتدابير تحفظية
        
    • بالتدابير التحفظية
        
    • التدابير التحفظية
        
    • بتدابير مؤقتة
        
    • بالتدابير المؤقتة
        
    • للتدابير المؤقتة
        
    • تدابير تحفظية
        
    • للتدابير التحفظية
        
    • والتدابير المؤقتة
        
    • الإجراءات التحفظية
        
    • الإجراءات المؤقتة
        
    • المؤقتين
        
    • تدابير احترازية
        
    Courts may pronounce a series of other provisional measures. UN وللمحاكم أن تأمر بمجموعة من التدابير المؤقتة الأخرى.
    provisional measures to be taken in the event of irreparable harm UN التدابير المؤقتة الواجب اتخاذها في حالة الضرر غير القابل لﻹصلاح
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    The Court will at this juncture have to decide whether the conditions for the indication of provisional measures are met. UN وسيتعين على المحكمة في هذه المرحلة أن تقرر ما إذا كانت الظروف المواتية للإشارة بتدابير تحفظية قد استوفيت.
    In its order, the Court indicated the following provisional measures: UN وأشارت المحكمة، في أمرها، بالتدابير التحفظية التالية:
    On those grounds, the Court declined to exercise its power under Article 41 to indicate provisional measures. UN وبناء على تلك الأسباب، رفضت المحكمة أن تمارس سلطتها بموجب المادة 41 لبيان التدابير التحفظية.
    The Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    We further welcome the Court's ruling in regard to the provisional measures requested by Mexico. UN كما نرحب بالحكم الذي أصدرته المحكمة فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة التي طلبتها المكسيك.
    Reference was made in that regard to the relatively frequent resort to provisional measures by the Security Council in the past. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مجلس الأمن كان يلجأ إلى هذه التدابير المؤقتة في الماضي بتواتر مرتفع نسبيا.
    He noted that it was quite clear that the provisional measures proposed by the host country were not sufficient. UN وأشار إلى أنه من الواضح تماما أن التدابير المؤقتة التي يقترحها البلد المضيف غير كافية.
    Therefore, provisional measures, such as injunctive relief, are important remedies in order to avoid irreversible damage. UN ولذا فإن التدابير المؤقتة مثل الانتصاف الزجري تعتبر جبراً هاماً لتجنب الأضرار التي لا يمكن الرجوع عنها.
    The Court recalled that the provisional measures that it indicated had a binding effect and thus created legal obligations. UN وأشارت المحكمة إلى أن التدابير المؤقتة التي بينتها لها أثر الإلزام وأنها بذلك توجِد التزامات قانونية.
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    In a fifth case, the Court issued an Order indicating provisional measures. UN وفي قضية خامسة، أصدرت المحكمة حكما ينص على اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Finally, Switzerland is able to take very rapid provisional measures. UN وأخيرا، يمكن لسويسرا أن تتخذ تدابير مؤقتة بسرعة كبيرة.
    provisional measures could be ordered to protect the rights of parties in dispute or to protect the marine environment from the threat of serious harm. UN ويمكن فرض تدابير مؤقتة من أجل حماية حقوق الأطراف المتنازعة أو حماية البيئة البحرية من خطر حدوث ضرر جسيم.
    In the Application, Liberia also requested the Court to indicate provisional measures. UN وفي طلبها، التمست ليبريا من المحكمة أيضا أن تشير بتدابير تحفظية.
    It also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية من أجل حماية حقوقها في انتظار صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    It added that the decision also left unaffected the right of Belgium to submit in the future a fresh request for the indication of provisional measures, based on new facts. UN وأردفت بأن قرارها لا يمس أيضا حق بلجيكا في أن تقدم لاحقا طلبا جديدا للإشارة بتدابير تحفظية بناء على وقائع جديدة.
    Costa Rica requests the Court to order the following provisional measures: UN تطلب كوستاريكا إلى المحكمة أن تأمر بالتدابير التحفظية التالية:
    The Court has so far dealt with its request for the indication of provisional measures. UN وعالجت المحكمة حتى الآن طلبها الخاص ببيان التدابير التحفظية.
    As highlighted in the report, cases are increasingly complex, often involving a number of phases and requests for urgent provisional measures. UN وكما أُُُبرِز في التقرير، باتت القضايا أكثر تعقيداً، وشملت عدداً من المراحل والمطالبات بتدابير مؤقتة عاجلة غالباً.
    I will also briefly address the Order on provisional measures issued two weeks ago. UN كما سأتناول بإيجاز الأمر المتعلق بالتدابير المؤقتة الذي صدر قبل أسبوعين.
    Each Party shall inform the Court as to its compliance with the above provisional measures. UN يبلغ كل طرف المحكمة بحال امتثاله للتدابير المؤقتة المشار إليها أعلاه.
    In its 1999 orders concerning the requests for provisional measures submitted by Yugoslavia against Spain and the United States of America, the Court simply considered that: UN ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية إلى ما يلي:
    Each Party shall inform the Court as to its compliance with the above provisional measures. UN يبلغ كل طرف المحكمة بامتثاله للتدابير التحفظية الواردة أعلاه.
    The court also distinguished an interim award from provisional measures which are only of a provisional nature. UN كما أبرزت المحكمة الفرق بين القرارات المرحلية والتدابير المؤقتة ذات الطبيعة المؤقتة المحضة.
    Indicates, pending a decision in the proceedings instituted by the Democratic Republic of the Congo against the Republic of Uganda, the following provisional measures: UN تحدد، بصورة مؤقتة، وإلى أن تصدر قرارها في الدعوى التي أقامتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية أوغندا، الإجراءات التحفظية التالية:
    provisional measures UN الإجراءات المؤقتة
    72. Later the same day, Libya made two separate requests to the Court to indicate forthwith the following provisional measures: UN ٧٢ - وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، قدمت ليبيا طلبين مستقلين إلى المحكمة لتشير فورا بالتدبيرين المؤقتين التاليين:
    provisional measures may be taken in accordance with the Code of Criminal Procedure. UN ويجوز اتخاذ تدابير احترازية وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد