The State party should repeal the above-mentioned provisions of the Penal Code. | UN | ينبغي على الدولة الطرف إلغاء أحكام قانون العقوبات المشار إليها أعلاه. |
The State party should repeal the above-mentioned provisions of the Penal Code. | UN | ينبغي على الدولة الطرف إلغاء أحكام قانون العقوبات المشار إليها أعلاه. |
The State party should repeal the above-mentioned provisions of the Penal Code. | UN | ينبغي على الدولة الطرف إلغاء أحكام قانون العقوبات المشار إليها أعلاه. |
Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws, including provisions of the Penal Code. | UN | كما تُبذل حاليا جهود لتعديل أو إلغاء القوانين التمييزية القائمة، بما فيها أحكام القانون الجنائي. |
Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws, including provisions of the Penal Code. | UN | كما تُبذل حاليا جهود لتعديل أو إلغاء القوانين التمييزية القائمة، بما فيها أحكام القانون الجنائي. |
At the moment, amendments are being made to the provisions of the Penal Code on the implementation of the Convention. | UN | ويجري في الوقت الحالي إدخال تعديلات على أحكام قانون العقوبات بخصوص تنفيذ الاتفاقية. |
Studies had also been conducted by the Government to review the provisions of the Penal Code concerning domestic violence and make recommendations. | UN | وأجرت الحكومة دراسات لاستعراض أحكام قانون العقوبات فيما يتصل بالعنف الأُسري وتقديم توصيات في هذا الصدد. |
In addition, the provisions of the Penal Code concerning defamation were being reviewed in the context of the drafting of a new Penal Code. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري مراجعة أحكام قانون العقوبات فيما يتعلق بتشويه السمعة في سياق صياغة مشروع قانون عقوبات جديد. |
Although there is no specific law in Lebanon pertaining to violence against women, the provisions of the Penal Code relating to rape cover prostitutes, without discrimination. | UN | على صعيد آخر، لا يوجد في لبنان قانون خاص بالعنف ضدّ المرأة، لكنّ أحكام قانون العقوبات المتعلّقة بالاغتصاب تشمل المومسات دون أي تمييز. |
The implementation of the said regulations are strengthened and enforced by related provisions of the Penal Code of 1999. | UN | وتعزز أحكام قانون العقوبات لعام 1999 تنفيذ اللوائح المذكورة وتقويها. |
:: Are the relevant provisions of the Penal Code of Indonesia applicable in all of the following circumstances: | UN | ▄ هل أحكام قانون العقوبات الإندونيسي ذات الصلة واجبة التطبيق في كلتا الحالتين التاليتين؟ |
In trafficking cases a number of provisions of the Penal Code may be used: | UN | ويمكن في حالات الاتجار بالنساء استخدام عدد من أحكام قانون العقوبات: |
Their activities violated provisions of the Penal Code. | UN | وتنتهك أنشطتهم هذه أحكام قانون العقوبات. |
Amendment of 100 provisions of the Penal Code and Criminal Procedure Code | UN | تعديل 100 حكم من أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
provisions of the Penal Code to protect against domestic violence | UN | أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالحماية ضد العنف المنزلي |
The anti-money-laundering law supplements the aforesaid provisions of the Penal Code. | UN | ويكمل قانون غسل الأموال أحكام القانون الجنائي المذكورة أعلاه. |
The following provisions of the Penal Code are particularly relevant: | UN | وفيما يلي قائمة أحكام القانون الجنائي المتصلة إلى حد بعيد بهذا الموضوع: |
The freezing of funds is a precautionary measure which the courts are empowered to take in accordance with the relevant provisions of the Penal Code relating to security measures. | UN | ويشكِّل اللجوء إلى التجميد إجراء تحفظيا يملك القاضي الحق في اتخاذه طبقا لأحكام القانون الجنائي ذات الصلة المتعلقة بالتدابير الأمنية. |
Violence in the private sphere was covered by the general provisions of the Penal Code relating to assault, bodily harm, rape, etc. | UN | أما العنف في الحياة الخاصة فهو مشمول بأحكام قانون العقوبات العامة المتعلقة بالاعتداء واﻷذى الجسدي، والاغتصاب، الخ. |
367. The Committee remains concerned that several provisions of the Penal Code discriminate against women. | UN | 367 - تُعرب اللجنة عن استمرار قلقها إزاء وجود عدة أحكام في قانون العقوبات تُميِّز ضد المرأة. |
Law No. 16 of 1960 promulgating the Penal Code and law No. 31 of 1970 amending certain provisions of the Penal Code (law No. 16 of 1960) | UN | قانون رقم 16 لسنة 1960 بإصدار قانون الجزاء وقانون رقم 31 لسنة 1970 بتعديل بعض أحكام قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960 |
29. The Government of Turkey referred to several provisions of the Penal Code that criminalize statements or actions that are deemed to attack or impugn individual honour, dignity or prestige. | UN | 29- أشارت حكومة تركيا إلى عدة أحكام من قانون العقوبات تجرّم التصريحات أو الأعمال التي يعتقد أنها تمسّ أو تسيئ إلى شرف أو كرامة أو سمعة أي شخص. |
179. The Committee was concerned about the provisions of the Penal Code that allowed less rigorous sanctions or penalties for " honour killings " . | UN | ٩٧١ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء اﻷحكام الموجودة في قانون العقوبات التي تسمح بتخفيف الجزاءات أو العقوبات على " القتل دفاعا عن الشرف " . |
Therefore, too, prosecutors and judges must be trained adequately in order to ensure appropriate application of the provisions of the Penal Code. | UN | ولهذه الأسباب كذلك، يجب توفير التدريب الكافي للمدّعين والقضاة بهدف ضمان التطبيق الملائم لأحكام قانون العقوبات. |
Please indicate whether the State party intends to review and repeal discriminatory provisions of the Penal Code relating to prostitution. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة وإلغاء الأحكام التمييزية الواردة في قانون العقوبات في ما يتعلق بالبغاء. |