ويكيبيديا

    "provisions of this convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأحكام هذه الاتفاقية
        
    • أحكام هذه الاتفاقية
        
    • بأحكام هذه الاتفاقية
        
    • لأحكام الاتفاقية
        
    • ولأحكام هذه الاتفاقية
        
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر محكمة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    Measures to comply with the provisions of this Convention will be adopted as soon as it enters into force internationally and is ratified by Chile. UN وسوف يجري اتخاذ تدابير امتثالا لأحكام هذه الاتفاقية فور دخولها حيز النفاذ دوليا ومصادقة شيلي عليها.
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    Moreover, the provisions of this Convention are an excellent instrument of dialogue, which must be made the most of in this context. UN هذا علاوة على أن أحكام هذه الاتفاقية تمثل أداة ممتازة للحوار ينبغي الاستفادة منها إلى أقصى حد في هذا الصدد.
    The provisions of this Convention shall not apply to damage caused by a space object of a launching State to: UN لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم:
    " The provisions of this Convention shall not apply to: UN " لا تسري أحكام هذه الاتفاقية على ما يلي:
    Other States parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها.
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention and international law. UN تصدر هيئة التحكيم قراراتها وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية والقانون الدولي.
    (ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    The Government of the Republic of Tunisia declares that its undertaking to implement the provisions of this Convention shall be limited by the means at its disposal. UN وتعلن حكومة الجمهورية التونسية أن تعهّدها بتطبيق أحكام هذه الاتفاقية سيبقى في حدود الامكانيات المتوفرة لديها.
    " 1. In applying the provisions of this Convention, Governments shall: UN " 1 - تقوم الحكومات عند تطبيق أحكام هذه الاتفاقية:
    They shall not be expected to implement the provisions of this Convention in advance of other States Parties, nor shall they be exempted from the requirements of each phase. UN ولا يتوقع منها أن تنفذ أحكام هذه الاتفاقية قبل سائر الدول الأطراف، ولا أن تعفى من متطلبات كل مرحلة من المراحل.
    " The provisions of this Convention shall not apply to any person with respect to whom there are serious reasons for considering that: UN لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية علي أي شخص تتوفر أسباب جدية للاعتقاد بأنه:
    The Parties shall provide for the widest exchange of information, as early as possible, on issues covered by the provisions of this Convention. UN يعمل الأطراف على تبادل المعلومات على أوسع نطاق، في أقرب وقت ممكن، بشأن المسائل التي تغطّيها أحكام هذه الاتفاقية.
    " 1. In applying the provisions of this Convention, Governments shall: UN " 1 - تقوم الحكومات، لدى تطبيقها أحكام هذه الاتفاقية:
    Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت أو وافقت عليها أو أقرتها.
    Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها.
    2. The measures envisaged in paragraph 1 of this Article include appropriate measures to ensure the imposition of penal sanctions against persons who, in relation to an armed conflict and contrary to the provisions of this Convention and its annexed Protocols, wilfully kill or cause serious injury to civilians and to bring such persons to justice. UN 2- تشمل التدابير المزمعة في الفقرة 1 من هذه المادة التدابير الملائمة لضمان فرض الجزاءات الجنائية على الأشخاص الذين يتعمدون، في ما يتصل بنزاع مسلح وخرقاً لأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة، قتل مدنيين أو إصابتهم إصابة خطيرة، ولتقديم هؤلاء الأشخاص أمام القضاء.
    5. The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international law and the provisions of this Convention. UN 5- تصدر هيئة التحكيم قرارها وفقا للقانون الدولي ولأحكام هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد