psychological support to the refugee children in the West Bank | UN | تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
psychological support to the refugee children in the West Bank | UN | تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
psychological support is also extended to the families of the clients. | UN | ويمتد الدعم النفسي أيضا ليشمل عائلات المستفيدين من هذه الخدمة. |
Refugees with disabilities also received food, medical services and psychological support. | UN | ويحصل اللاجئون ذوو الإعاقة أيضاً على الغذاء والخدمات الطبية والدعم النفسي. |
The staff involved in those incidents will require long-term psychological support, and their colleagues will require ongoing services to address their traumatic experiences. | UN | ويحتاج الموظفون الذين أصيبوا في هذه الحوادث إلى دعم نفسي طويل الأمد، كما يحتاج زملاؤهم إلى خدمات مستمرة لمعالجة تجاربهم المؤلمة. |
:: Operation of counselling units for psychological support to women | UN | :: تفعيل وحدات توجيه المشورة لتقديم الدعم النفسي للمرأة |
Legislation provides for psychological support for one year after the accident. | UN | تقضي التشريعات بإتاحة الدعم النفسي لسنة واحدة بعد وقوع الحادث. |
psychological support and social reintegration is another component of survivor assistance. | UN | ويشكِّل الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي عنصرا آخر لمساعدة الناجين. |
Special contribution to UNRWA, expending the Agency's psychological support Programme | UN | مساهمة خاصة للأونروا، توسيع نطاق برنامج الدعم النفسي الذي تقدمه الوكالة |
psychological support to refugee children in the West Bank | UN | تقديم الدعم النفسي لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
The Unit also continued to provide trauma counselling to witnesses and professional psychological support to staff and their families. | UN | وواصلت الوحدة أيضا تقديم المشورة للشهود المصابين بصدمات نفسية، وتوفير الدعم النفسي المتخصص للموظفين وأسرهم. |
The incumbent of the position will provide psychological support for staff who have experienced trauma. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم النفسي للعاملين الذين يتعرضون لصدمات نفسية. |
It also strove to fight against community and family violence, in particular by providing psychological support services. | UN | ويسعى الاتحاد أيضا إلى مكافحة العنف في المجتمع والأسرة لا سيما عن طريق توفير خدمات الدعم النفسي. |
Special contribution to UNRWA, expending the Agency psychological support programme | UN | مساهمة خاصة مقدمة إلى الأونروا، توسيع نطاق برنامج الدعم النفسي الذي تقدمه الوكالة |
However, it was also necessary to pay attention to the psychological support those people might need. | UN | غير أنه لا ينبغي تجاهل الدعم النفسي الذي قد يحتاجه هؤلاء الأشخاص. |
It provides psychological support to survivors of violence, mainly in communities in and around Islamabad and Rawalpindi. | UN | وهي تقدم الدعم النفسي للناجين من العنف، وبصورة رئيسية في المجتمعات المحلية في إسلام إباد وروالبندي وحولهما. |
The unit also continued to provide trauma counselling to witnesses and professional psychological support to staff and their families. | UN | وواصلت الوحدة أيضا تقديم المشورة للشهود المصابين بصدمات نفسية، والدعم النفسي المتخصص للموظفين وأسرهم. |
Women who became mothers as a result of rape, as well as their children and partners, need special psychological support. | UN | والنساء اللواتي يحبلن نتيجة اغتصاب يحتجن إلى دعم نفسي خاص هنّ وأولادُهن وأزواجهن. |
Civil party forums are held in numerous geographical locations throughout Cambodia to keep civil parties informed about the proceedings and to provide psychological support. | UN | وتعقد منتديات للأطراف المدنية في مواقع جغرافية متعددة في جميع أنحاء كمبوديا لتظل الأطراف المدنية على اطلاع على الإجراءات ولتقديم الدعم النفساني. |
:: psychological support programme for the prevention of self-harm in immigration detention | UN | :: برنامج للدعم النفسي لمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين؛ |
No coordination exists at the national level for the psychological support of mine survivors. | UN | ولا وجود لأي تنسيق على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالدعم النفسي للناجين من الألغام. |
In addition to restoration of regular schooling, there is a need to provide facilities such as youth centres and kindergartens, which allow children to engage in recreational activities and receive necessary psychological support. | UN | وإضافة إلى إعادة الانتظام في المدارس لما كان عليه ثمة حاجة إلى توفير مرافق من قبيل مراكز الشباب وروضات اﻷطفال، تسمح لﻷطفال بالاشتراك في اﻷنشطة الترفيهية وتلقي الدعم السيكولوجي اللازم. |
These centres offer appropriate medical and psychological support to those in need. | UN | وتقدم هذه المراكز الخدمات الطبية والنفسية اللازمة لمن هن بحاجة إليها. |
psychological support in the form of psychoprophylactic, psychodiagnostic and other corrective treatment, psychological counselling and social and educational support | UN | المساعدة النفسية في شكل تدابير الحماية والتشخيص والعلاج والمشورة النفسية، فضلاً عن المساعدة التربوية؛ |
Assistance is also provided in relation to accommodation, sustenance, medical care, psychological support, ensuring the existence of a legal advisor and an interpreter. | UN | وتقدَّم المساعدة كذلك فيما يتعلق بالمأوى والإعاشة والرعاية الطبية والدعم النفساني وكفالة وجود مستشار قانوني ومترجم شفوي. |
:: psychological support, advice and orientation for women. | UN | :: الرعاية النفسية والمشورة والتوجيه للمرأة. |
The tables below show the number of children who have received assistance and psychological support at the clinic of the Arab Institute for Human Rights. | UN | الجداول التالية تبين عدد الأطفال الذين تلقوا مساعدة ودعم نفسي من العيادة النفسية التابعة للمؤسسة العربية لحقوق الإنسان وكانوا على النحو الآتي: |
This included ensuring that skilled negotiators, psychological support, specially trained investigators and an experienced central command structure existed. | UN | وهذا يشمل ضمان وجود مفاوضين بارعين ودعم سيكولوجي وأشخاص مدربين خصيصا على التحري وقيادة مركزية متمتعة بخبرة راسخة. |