Deeming that the presence of the above-mentioned alien on French territory is likely to jeopardize public order (ordre public), | UN | وإذ يرى أن وجود الأجنبي المذكور آنفا على الأراضي الفرنسية من المرجح أن يعرض النظام العام للخطر، |
The SPD was informed that the National Police's Department of public order and Security must have authority in the matter. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة. |
The Office continued to provide assistance for the vetting and certification process for the public order Police. | UN | واستمر المكتب في تقديم المساعدة في عملية فرز شرطة النظام العام وإصدار الشهادات الخاصة بها. |
In other countries, demonstrations are regulated together with other public order issues or in the countries' penal codes. | UN | وفي بلدان أخرى، تُنظم المظاهرات إلى جانب قضايا أخرى تتعلق بالنظام العام أو في القوانين الجنائية للبلدان. |
There has been no significant deterioration of public order or security in areas in which the transition has taken place. | UN | ولم يحدث تدهور يُذكر في النظام العام أو في الاتجاهات الأمنية في المناطق التي شهدت نقل المسؤوليات الأمنية. |
For any other reason in the interests of public order. | UN | أي سبب آخر تُقدّم مصلحة النظام العام مُبرّراً له. |
(iii) To practise cultural traditions and religious customs if this does not endanger public order, health and morals; | UN | `٣` ممارسة تقاليدهم الثقافية وطقوسهم الدينية إن لم تهدد النظام العام والصحة العامة والآداب العامة بخطر؛ |
He emphasized that the changes would restrict the possibility of limiting a range of rights other than for purposes of maintaining public order. | UN | وأكد على أن هذه التغييرات من شأنها أن تقلل من إمكانية الحد من طائفة من الحقوق لغير أغراض حفظ النظام العام. |
He emphasized that the changes would restrict the possibility of limiting a range of rights other than for purposes of maintaining public order. | UN | وأكد على أن هذه التغييرات من شأنها أن تقلل من إمكانية الحد من طائفة من الحقوق لغير أغراض حفظ النظام العام. |
As a result, classes at universities were temporarily suspended to avoid further unrest and to safeguard public order. | UN | ونتيجة لذلك، تم وقف الدراسة في الجامعات بصورة مؤقتة لتجنب مزيد من الاضطرابات ولتأمين النظام العام. |
But any manifestation of apostasy that threatened public order was punishable. | UN | ولكن يعاقب على فعل الردة إذا كان يهدد النظام العام. |
It was further reported that approximately 34 of these women were tried the same day and convicted of public order offences. | UN | كما أُفيد أن نحو ٤٣ إمرأة منهن قد حُوكمن في اليوم ذاته وجرت إدانتهن بارتكاب مخالفات ضد النظام العام. |
Reports that its effective strength has fallen to alarmingly low levels have fuelled fears of a breakdown in public order. | UN | وزادت أنباء تفيد بهبوط القوام الفعلي للشرطة الوطنية إلى مستويات منخفضة خطيرة من المخاوف من انهيار النظام العام. |
Some practices in particular violate the right to life and are thus offences against public order and not solely against the victim. | UN | وعلى وجه الخصوص، تنتهك ممارسات معينة الحق في الحياة وهي بالتالي موجّهة نحو النظام العام للدولة وليس نحو الضحية وحدها. |
These fundamental rights however are subject to the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health. | UN | ولكن هذه الحقوق مرهونة بمصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الأخلاق العامة أو الصحة العامة. |
The public order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. | UN | وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية. |
Hong Kong, China, should ensure that the implementation of the public order Ordinance is in conformity with the Covenant. | UN | يتعين على هونغ كونغ، الصين، أن تكفل تنفيذ القانون المتعلق بالنظام العام على نحو يتمشى مع العهد. |
Buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Act on public order. | UN | أما شراء وبيع الخدمات الجنسية في مكان عام، فهو يستوجب العقوبة في سياق أحكام القانون المتعلق بالنظام العام. |
Component 2: security, public order and development of the rule of law | UN | العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون |
The Government intended to review those practices to consider whether any of them were contrary to public order. | UN | وأضافت أن الحكومة تعتزم استعراض هذه الممارسات للنظر فيما إذا كان أي منها مخالفا للنظام العام. |
It's essential to maintaining public order after the culling takes place. | Open Subtitles | هذا ضروري جداً لحفظ الأمن العام بعد أنْ يتم الإختيار |
Perpetrators of terrorist acts might not be regarded as such by some States if their own public order and national security were not in jeopardy. | UN | إن مرتكبي أفعال إرهابية قد لا تعتبرهم كذلك بعض الدول إذا لم يكن نظامها العام وأمنها الوطني متعرضين للخطر. |
The ground for refusal most often invoked under the law was undermining public order. | UN | وغالباً ما يكون الإخلال بالأمن العام أحد المبررات القانونية التي تسوغ رفض الطلب. |
This is related to acceptance of the existence of international public order and to peremptory or jus cogens norms, as we shall see below. | UN | ويتعلــق اﻷمــر هنــا بقبــول وجود نظام عام دولي وبالقواعد اﻵمرة، وهذا ما سنقف عنده أدناه. |
Since agreement between two persons for the purpose of committing a single offence now constitutes an offence of association with criminal intent, it is always punishable as an offence against public order. | UN | ذلك أن اتفاق شخصين على ارتكاب جريمة واحدة يعد جريمة تكوين جماعة إجرامية، ومن ثم يعاقب عليه في كل الحالات باعتباره جريمة ضد السلم العام. |
Restrictions to these rights are permissible only in the interest of public security or public order etc. | UN | ولا يسمح بفرض قيود على هذه الحقوق إلا لصالح اﻷمن العام أو النظام العام، إلخ. |
Between 2010 and 2014, criminal charges were brought against a total of 530 persons and administrative charges were brought against 6 persons for acts that violated public order during those events. | UN | فضلاً عن ذلك، حُملت المسؤولية الجنائية عن انتهاك النظام الاجتماعي خلال الفترة الممتدة من عام 2010 حتى عام 2014 ل6 أشخاص، والمسؤولية الإدارية ل530 شخصا. |
National legislation allows for denying any person entry into the country on the grounds of public order or national security, as in the case at hand. | UN | وتسمح التشريعات الوطنية بمنع أي شخص من دخول البلد إذا كان ذلك لسبب يتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني كما هو الحال فيما ورد أعلاه. |
To be legal, a demonstration must first be authorized by the competent administrative authorities and must not constitute a threat to the public order. | UN | وكي تكون المظاهرة قانونية، يجب أن تصرح بها السلطات الإدارية المختصة مسبقاً، وألا تمثل تهديداً للأمن العام. |
It is deterrent by nature; those who violate labour law are liable to criminal penalties. Labour law provisions are binding and form part of public order legislation. | UN | كما يتميز بالطابع الردعي، إذ إن أية مخالفة لأحكامه تؤدي إلى إنزال عقوبات جزائية بحق المخالفين، كما أن أحكامه ملزمة وتعتبر من الانتظام العام. |