ويكيبيديا

    "public prosecutors'" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعين العامين
        
    • للادعاء العام
        
    In 1997 and 1998, an average of 50 complaints per month had been received by district public prosecutors. UN ففي عامي 1997 و1998 تم تلقي ما معدله 50 شكوى شهرياً مقدمة إلى المدعين العامين المحليين.
    It is concerned, however, by reports that the handling of judicial proceedings by some public prosecutors and the judicial decisions of some judges reflect insufficient knowledge of the provisions of the Convention. UN لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معالجة الإجراءات القضائية من جانب بعض المدعين العامين والقرارات القضائية الصادرة عن بعض القضاة تدل على عدم معرفتهم الكافية بأحكام الاتفاقية.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    26. The Task Force is chaired by the chief public prosecutor of the National public prosecutors' Office in Rotterdam. UN 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام.
    This Council appoints and dismisses public prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria. UN ويضطلع المجلس بمسؤولية تعيين المدعين العامين وفصلهم تبعاً لإجراءات ومعايير مضبوطة.
    The Council of public prosecutors was established in 2008 in accordance with the above referred to legal provisions. UN وقد أنشئ مجلس المدعين العامين في عام 2008 بموجب الأحكام القانونية المشار إليها أعلاه.
    The public prosecutors Office has handled in the past and currently handles such matters properly and in accordance with the relevant laws and evidence. UN وقد تناول مكتب المدعين العامين في الماضي ويتناول حاليا تلك الأمور كما ينبغي ووفقا للقوانين والأدلة ذات الصلة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    public prosecutors offices will promote respect for the rights of the child by organizing such seminars. UN وستهتم مكاتب المدعين العامين بتعزيز احترام حقوق الطفل عن طريق تنظيم حلقات دراسية كهذه.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    None of the 11 public prosecutors currently serving has a law degree. UN وليس من بين المدعين العامين العاملين البالغ عددهم 11 من حصل على درجة في القانون.
    The Council was responsible for the assignment and promotion of members of the judiciary, whereas the assignment of public prosecutors was a matter for the Minister of Justice. UN ويتولى المجلس المسؤولية عن تكليف وترقية أعضاء السلك القضائي، بينما تتولى وزارة العدل تكليف المدعين العامين.
    They mention in particular that women are far more affected than men by the failure of public prosecutors to request that alleged offenders be detained. UN وذكرا بشكل خاص أن النساء يتضررن أكثر بكثير من الرجال جراء عدم طلب المدعين العامين احتجاز المجرمين المفترضين.
    The Government proposes the Public Prosecutor of the Republic of Macedonia, following a prior opinion of the Council of public prosecutors. UN وتقترح الحكومة المدعي العام لجمهورية مقدونيا بناء على رأي مسبق من مجلس المدعين العامين.
    public prosecutors are elected by the Council of State Prosecutors without any limitations of the duration of their mandate. UN وينتخب مجلس المدعين العامين المدعين العامين لفترة ولاية غير محددة.
    If a complaint concerning one of the crimes in question is reported to a different prosecutor's office it should be immediately passed to the National public prosecutors' Office for consideration. UN وإذا أودعت شكوى ذات صلة بإحدى الجرائم المعنية لدى مكتب ادعاء عام آخر، فينبغي إحالتها على الفور إلى المكتب الوطني للادعاء العام من أجل النظر فيها.
    The National public prosecutors' Office decides on the disposal of complaints about such crimes. UN ويبت المكتب الوطني للادعاء العام في الفصل في الشكاوى المتعلقة بهذه الجرائم().
    58. After the complaint has been considered, the public prosecutor at the National public prosecutors' Office decides whether the case should be investigated and prosecuted. UN 58- وبعد النظر في الشكوى، يقرر المدعي العام للمكتب الوطني للادعاء العام ما إذا كان ينبغي التحقيق في القضية وإجراء محاكمة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد