In 1997 and 1998, an average of 50 complaints per month had been received by district public prosecutors. | UN | ففي عامي 1997 و1998 تم تلقي ما معدله 50 شكوى شهرياً مقدمة إلى المدعين العامين المحليين. |
It is concerned, however, by reports that the handling of judicial proceedings by some public prosecutors and the judicial decisions of some judges reflect insufficient knowledge of the provisions of the Convention. | UN | لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معالجة الإجراءات القضائية من جانب بعض المدعين العامين والقرارات القضائية الصادرة عن بعض القضاة تدل على عدم معرفتهم الكافية بأحكام الاتفاقية. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
26. The Task Force is chaired by the chief public prosecutor of the National public prosecutors' Office in Rotterdam. | UN | 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام. |
This Council appoints and dismisses public prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria. | UN | ويضطلع المجلس بمسؤولية تعيين المدعين العامين وفصلهم تبعاً لإجراءات ومعايير مضبوطة. |
The Council of public prosecutors was established in 2008 in accordance with the above referred to legal provisions. | UN | وقد أنشئ مجلس المدعين العامين في عام 2008 بموجب الأحكام القانونية المشار إليها أعلاه. |
The public prosecutors Office has handled in the past and currently handles such matters properly and in accordance with the relevant laws and evidence. | UN | وقد تناول مكتب المدعين العامين في الماضي ويتناول حاليا تلك الأمور كما ينبغي ووفقا للقوانين والأدلة ذات الصلة. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
public prosecutors offices will promote respect for the rights of the child by organizing such seminars. | UN | وستهتم مكاتب المدعين العامين بتعزيز احترام حقوق الطفل عن طريق تنظيم حلقات دراسية كهذه. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
None of the 11 public prosecutors currently serving has a law degree. | UN | وليس من بين المدعين العامين العاملين البالغ عددهم 11 من حصل على درجة في القانون. |
The Council was responsible for the assignment and promotion of members of the judiciary, whereas the assignment of public prosecutors was a matter for the Minister of Justice. | UN | ويتولى المجلس المسؤولية عن تكليف وترقية أعضاء السلك القضائي، بينما تتولى وزارة العدل تكليف المدعين العامين. |
They mention in particular that women are far more affected than men by the failure of public prosecutors to request that alleged offenders be detained. | UN | وذكرا بشكل خاص أن النساء يتضررن أكثر بكثير من الرجال جراء عدم طلب المدعين العامين احتجاز المجرمين المفترضين. |
The Government proposes the Public Prosecutor of the Republic of Macedonia, following a prior opinion of the Council of public prosecutors. | UN | وتقترح الحكومة المدعي العام لجمهورية مقدونيا بناء على رأي مسبق من مجلس المدعين العامين. |
public prosecutors are elected by the Council of State Prosecutors without any limitations of the duration of their mandate. | UN | وينتخب مجلس المدعين العامين المدعين العامين لفترة ولاية غير محددة. |
If a complaint concerning one of the crimes in question is reported to a different prosecutor's office it should be immediately passed to the National public prosecutors' Office for consideration. | UN | وإذا أودعت شكوى ذات صلة بإحدى الجرائم المعنية لدى مكتب ادعاء عام آخر، فينبغي إحالتها على الفور إلى المكتب الوطني للادعاء العام من أجل النظر فيها. |
The National public prosecutors' Office decides on the disposal of complaints about such crimes. | UN | ويبت المكتب الوطني للادعاء العام في الفصل في الشكاوى المتعلقة بهذه الجرائم(). |
58. After the complaint has been considered, the public prosecutor at the National public prosecutors' Office decides whether the case should be investigated and prosecuted. | UN | 58- وبعد النظر في الشكوى، يقرر المدعي العام للمكتب الوطني للادعاء العام ما إذا كان ينبغي التحقيق في القضية وإجراء محاكمة بشأنها. |