ويكيبيديا

    "purpose or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغرض أو
        
    • غرضها أو
        
    • غرض أو
        
    • غرضه أو
        
    • لغرض أو
        
    • هدفها أو
        
    • المقصد أو
        
    • الغرض منها أو
        
    • هدف أو
        
    • به أو
        
    • الغرض منه أو
        
    • الهدف أو
        
    • القصد أو
        
    • بغرض أو
        
    • أم بغايتها أم
        
    They take the form of arbitration by a body appointed for the purpose or conciliation by the Commissioner of Labour or his nominee. UN وتتخذ هذه اﻹجراءات شكل التحكيم من قبل هيئة تعين لهذا الغرض أو شكل التوفيق من قبل مفوض العمل أو من يقوم مقامه.
    (ii) any limitation on the purpose or value for which the signature creation data or the certificate may be used; UN `2 ' وجود أي قيد على الغرض أو القيمة التي يجوز أن تستخدم من أجلها بيانات انشاء التوقيع أو أن تستخدم من أجلها الشهادة؛
    Any subsequent use is limited to such purpose, or any other that is not incompatible with such purpose. UN ويكون أي استخدام لاحق قاصراً على هذا الغرض أو على أي غرض آخر لا يتعارض مع هذا الغرض.
    The claimant failed to provide sufficient information as to the nature, purpose or amount of the claim. UN ولم يقدم صاحب المطالبة معلومات كافية عن طبيعة المطالبة أو غرضها أو مقدارها.
    The enjoyment of this right must not be made dependent on any particular purpose or reason for the person wanting to move or to stay in a place. UN والتمتع بهذا الحق يجب ألا يخضع لأي غرض أو سبب معين للشخص الراغب في التنقل أو في الإقامة في مكان ما.
    Most of them overlap with the text proposed for preamble, purpose or objectives. UN ويتداخل معظمها مع النص المقترح للديباجة أو الغرض أو الغايات.
    The Committee recommends that the State party ensure that its legislation and policies do not discriminate, in purpose or effect, on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألاّ تنطوي تشريعاتها وسياساتها، من حيث الغرض أو الأثر، على تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني.
    The child concerned is then committed either to the care of a person or institution fit for that purpose or to the supervision of a social welfare officer. UN وعندئذ يوكَل الطفل المعني إلى رعاية شخص أو مؤسسة مناسبة لهذا الغرض أو إلى إشراف مسؤول عن الرعاية الاجتماعية.
    The Committee suggested that the General Assembly might encourage Member States to consider making voluntary contributions to the general trust fund for this purpose or to make contributions in kind. UN واقترحت اللجنة أن تشجِّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرُّعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذا الغرض أو تقديم مساهمات عينية.
    :: The father and mother, together or separately, or the guardian authorized by the family council, have entrusted a minor child to a trustworthy individual or an establishment licensed for that purpose or the established child protection agency; UN :: عندما يقوم الأب والأم، معاً أو بشكل منفصل، أو الوصي المرخص له من طرف مجلس العائلة، بتسليم القاصر إلى شخص جدير بالثقة أو مؤسسة معتمدة لهذا الغرض أو الوزارة المكلفة بحماية الطفولة؛
    All practices that in purpose or effect violate article 12 must be abolished in order to ensure that full legal capacity is restored to persons with disabilities on an equal basis with others. UN ويجب إلغاء جميع الممارسات التي تنتهك المادة 12 من حيث الغرض أو الأثر، وذلك من أجل ضمان استعادة الأشخاص ذوي الإعاقة للأهلية القانونية الكاملة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Denial of legal capacity must not be based on a personal trait such as gender, race, or disability, or have the purpose or effect of treating such persons differently. UN إذ يجب ألا يستند الحرمان من الأهلية القانونية إلى سمة شخصية كنوع الجنس أو العرق أو الإعاقة وألا يتمثل الغرض أو الأثر من هذا الحرمان في معاملة هؤلاء الأشخاص بشكل مختلف.
    This requires the abolition of substitute decision-making regimes and mechanisms that deny legal capacity which discriminate in purpose or effect against persons with disabilities; UN ويقتضي ذلك إلغاء أنظمة وآليات الوكالة في اتخاذ القرار التي تحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية ما يشكل تمييزاً من حيث الغرض أو الأثر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    This requires the abolition of substitute decision-making regimes and mechanisms that deny legal capacity and which discriminate in purpose or effect against persons with disabilities. UN ويقتضي ذلك إلغاء نظم اتخاذ القرار بالوكالة والآليات التي تجرد الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية وتنطوي على تمييز ضدهم سواء من حيث غرضها أو أثرها.
    5. Demands that States and international organizations ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin; UN 5- تطالب الدول والمنظمات الدولية بأن تكفل ألا تكون التدابير المتخذة في مكافحة الإرهاب تمييزية في غرضها أو تأثيرها لأسباب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    The enjoyment of this right must not be made dependent on any particular purpose or reason for the person wanting to move or to stay in a place. UN والتمتع بهذا الحق يجب ألا يخضع لأي غرض أو سبب معين للشخص الراغب في التنقل أو في الإقامة في مكان ما.
    A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. UN فكل تمايز يكون متناقضاً مع الاتفاقية، إذا كان غرضه أو أثره هو المساس بحقوق وحريات معينة.
    General-purpose funds arise from income that is not earmarked for a specific purpose or project. They are used to fund the approved biennial support budget as well as those programme activities not funded by special-purpose funds. UN تأتي الأموال المخصصة لأغراض عامة من الإيرادات التي لا تخصص لغرض أو لمشروع بعينه، وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المقررة لفترة السنتين، فضلا عن الأنشطة البرنامجية التي لا تمول من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    — Practices whose purpose or effect is direct or indirect price fixing; UN ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو تحديد اﻷسعار بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    17. At its sixtieth session, the Committee also adopted a statement requesting States and international organizations to ensure that measures taken as part of the fight against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. UN 17- واعتمدت اللجنة كذلك في دورتها الستين بيانا تطلب فيه إلى الدول والمنظمات الدولية ضمان ألا تنطوي التدابير المتخذة كجزء من مكافحة الإرهاب على التمييز من حيث المقصد أو المفعول على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    The second paragraph of the Money Laundering Prevention Act states that money-laundering is the conversion or transfer of, or the performance of legal acts with, property acquired as a direct result of an act punishable pursuant to criminal procedure, the purpose or consequence of which is the concealment of the actual owner or the illicit origin of the property. UN وتنص الفقرة الثانية من قانون منع غسل الأموال على أن غسل الأموال هو تحويل أو نقل ممتلكات تتم حيازتها كنتيجة مباشرة لعمل يعاقب عليه إجراء جنائي، أو أداء أعمال قانونية بشأنها، الغرض منها أو النتيجة المترتبة عليها هو إخفاء المالك الفعلي أو الأصلي غير المشروع للممتلكات.
    I've recently gained self-awareness... and I'm having difficulty finding purpose or meaning. Open Subtitles لقد اكتسبت مؤخراً وعياً ذاتياً وأواجه صعوبة في إيجاد هدف أو معنى للحياة
    Recalling further the Convention against Discrimination in Education adopted on 14 December 1960 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which prohibits any discrimination which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education, UN وإذ تشير كذلك إلى الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ١٤ كانون الأول/ديسمبر ١٩٦٠ والتي تحظر أي شكل من أشكال التمييز يقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها،
    Denial of legal capacity must not be based on a personal trait such as gender, race, or disability, or have the purpose or effect of treating the person differently. UN إذ يجب ألاّ يستند التجريد من الأهلية القانونية إلى سمة شخصية كنوع الجنس أو العرق أو الإعاقة، أو أن يكون الغرض منه أو أثره معاملة الأشخاص معاملة مختلفة.
    We find it difficult to see what the purpose or goal of such additional conferences would be. UN فمن الصعب علينا أن نعرف الهدف أو الغرض من عقد أي مؤتمر آخر.
    Special measures for the advancement of certain groups are legitimate provided that they do not lead, in purpose or in practice, to the segregation of communities. UN وقالت إن التدابير الخاصة للنهوض بفئات معينة أمر مشروع شريطة ألا يؤدي ذلك من حيث القصد أو في الممارسة إلى فصل الجماعات.
    Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN " 5 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية في كفالة ألا تساعد التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب في ممارسة التمييز بغرض أو على أساس العرق واللون والأصل القومي أو الإثني، وتحث جميع الدول على الامتناع من جميع أشكال التمييز العنصري؛
    In so far as objects are concerned, military objectives are limited to those objects which by their nature, location, purpose or use make an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralization, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. UN وتنحصر الأهداف العسكرية، فيما يتعلق بالأعيان، في تلك التي تسهم مساهمة فعالة في العمل العسكري، سواء أكان ذلك بطبيعتها أم بموقعها أم بغايتها أم باستخدامها، والتي يحقق تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو تعطيلها في الظروف السائدة حينذاك ميزة عسكرية أكيدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد