ويكيبيديا

    "pursuant to the recommendation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملا بتوصية
        
    • وعملا بتوصية
        
    • عملا بالتوصية
        
    • عملاً بتوصية
        
    • وعملا بالتوصية الواردة
        
    • عملا بالتوصيات
        
    • وعملاً بتوصية
        
    • وعملا بالتوصية التي
        
    • وفقا لتوصية
        
    pursuant to the recommendation of the General Assembly, the Mission is continuously reviewing its staffing structure. UN عملا بتوصية الجمعية العامة، تستعرض البعثة باستمرار هيكل ملاك موظفيها.
    Those three posts were approved by the General Assembly pursuant to the recommendation of the Committee. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة.
    For example, pursuant to the recommendation of OIOS, the library at the United Nations Office at Geneva, a large, stand-alone unit with no connection to conference management, had been moved out of that section. UN وعلى سبيل المثال، وعملا بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أسقطت من ذلك الباب المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وهي وحدة كبيرة مستقلة بذاتها ولا يربطها رابط بإدارة خدمات المؤتمرات.
    pursuant to the recommendation of the Forum, the Council, by its decision 2007/244 of 25 July 2007, decided to authorize such a meeting. UN وعملا بتوصية المنتدى، قرر المجلس في مقرره 2007/244، المؤرخ 25 تموز/يوليه 2007، الإذن بعقد هذا الاجتماع.
    10. Requests the Secretary-General to submit a report, as soon as possible, to the General Assembly at its forty-ninth session pursuant to the recommendation contained in paragraph 21 of the report of the Advisory Committee; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في أسرع وقت ممكن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عملا بالتوصية الواردة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    Those parties in a position to do so were invited, on a voluntary basis, to supplement such data by reporting to the Secretariat information on methyl bromide uses recorded and collated pursuant to the recommendation of the Commission on Phytosanitary Measures. UN ودعيت الأطراف القادرة إلى استكمال مثل هذه البيانات على أساس طوعي عن طريق إبلاغ الأمانة بالمعلومات عن استخدامات بروميد الميثيل المسجلة والمجمعة عملاً بتوصية الهيئة المعنية بتدابير الصحة النباتية.
    The proposal for this new post is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN والاقتراح المتعلق بهذه الوظيفة الجديدة مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    The Advisory Committee notes that this proposal is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الاقتراح مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    2. All expenditures related to Habitat II charged to the Foundation were reversed to Habitat II pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services internal auditors. UN ٢ - عملا بتوصية مراجعي الحسابات الداخليين في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، قيدت على حساب الموئل جميع النفقات المتصلة به التي كانت مقيدة على حساب المؤسسة.
    The Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    pursuant to the recommendation of the Governing Council of Unidroit, the Principles of International Commercial Contracts (PICC), first published in 1994, are included as an ongoing project in the work programme of the Institute. UN 13- عملا بتوصية مجلس إدارة اليونيدروا، أُدرجت مبادئ العقود الدولية التجارية، التي نُشرت لأول مرة في عام 1994، كمشروع مستمر في برنامج عمل المعهد.
    75. pursuant to the recommendation of the third ad hoc inter-agency meeting, an inter-agency task force on families at risk met at Geneva on 12 and 13 July 1993, at the invitation of WHO. UN ٧٥ - وعملا بتوصية الاجتماع الثالث المخصص المشترك بين الوكالات اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية باﻷسر المعرضة للخطر في جنيف يومي ١٢ و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ بناء على دعوة من منظمة الصحة العالمية.
    2. pursuant to the recommendation of the Committee, in a note verbale dated 26 July 2000, the Secretary-General requested Governments to submit any information on the above questions by 31 October 2000 so that it could be submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its next session. UN 2- وعملا بتوصية اللجنة، طلب الأمين العام الى الحكومات، في مذكرة شفوية مؤرخة 26 تموز/يوليه 2000، أن تقدم أي معلومات عن المسائل الوارد ذكرها أعلاه في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، كي يتسنى تقديمها الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها المقبلة.
    13. pursuant to the recommendation of the Ministers, President Paul Biya of the Republic of Cameroon convened a summit of Heads of State and Government of the countries of Central Africa on 25 and 26 February 1999. UN ١٣ - وعملا بتوصية الوزراء، عقد الرئيس بول بيا رئيس جمهوية الكاميرون مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    ** pursuant to the recommendation in operative paragraph 4 of resolution 48/226 C (allotment advice 4-03-1945 refers). UN * * عملا بالتوصية الواردة في الفقرة ٤ من منطوق قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم )حالات إشعار التخصيص ٤/٣/١٩٤٥(.
    232. UNRWA stated that the recommendation had been implemented and the back-up policy and operations updated and communicated to all locations pursuant to the recommendation. UN 232 - وأفادت الأونروا بأنه قد تم تنفيذ التوصية كما تم تحديث سياسات وعمليات التخزين الاحتياطي للبيانات وتعميمها على جميع المواقع عملا بالتوصية.
    1.2 At the request of the Secretariat, Buck Consultants have completed a review of the benefit provisions of the pension scheme for members of the International Court of Justice pursuant to the recommendation set forth in document A/49/7/Add.11. UN ١-٢ وبناء على طلب اﻷمانة العامة، قامت شركة Buck Consultants بإجراء استعراض لمخصصات المعاشات التقاعدية الواردة في خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية عملا بالتوصية الواردة في الوثيقة A/49/7/Add.11.
    138. pursuant to the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Zaire and Commission on Human Rights resolution 1995/69 on the situation of human rights in Zaire, the High Commissioner has been working towards establishing a human rights presence in Zaire. UN ٨٣١- عملاً بتوصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٩٦ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في زائير، يسعى المفوض السامي الى إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في زائير.
    Furthermore, support for the proposal had been expressed in all but two of the comments received by the secretariat pursuant to the recommendation of the Open-ended Working Group in its decision OEWG.1/1. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك تأييد لاقتراح أُعرب عنه في جميع التعليقات التي تلقتها الأمانة باستثناء تعليقين، عملاً بتوصية الفريق العامل المفتوح العضوية في مقرره 1/1.
    125. pursuant to the recommendation in paragraph 89 of the Board's last report,2 UNICEF reviewed the financial implementation rate per quarter. UN 125 - وعملا بالتوصية الواردة في الفقرة 89 من تقرير المجلس الأخير(2)، استعرضت اليونيسيف المعدل الفصلي للتنفيذ المالي.
    24. pursuant to the recommendation made by the General Assembly in its resolution 57/90, the Department devoted more human resources to maintaining and improving both substantive content and technical delivery of its web site. UN 24 - عملا بالتوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة في قرارها 57/90، خصصت الإدارة مزيدا من الموارد البشرية لصيانة وتحسين كل من المحتوى الموضوعي والتنفيذ التقني لموقعها على شبكة الإنترنت.
    15. pursuant to the recommendation of the third inter-committee meeting and the sixteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, several States parties have opted to prepare their reports in accordance with the draft guidelines. UN 15- وعملاً بتوصية الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان والاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، فضّل العديد من الدول الأطراف إعداد التقارير وفقاً لمشروع المبادئ التوجيهية.
    pursuant to the recommendation made by the 301st ILO Governing Body Meeting, the text of the Supplementary Understanding has been translated into the Myanmar language and posted on the website of the Ministry of Labour in the interests of the general public. UN وعملا بالتوصية التي قدمها الاجتماع 301 لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية، ترجم نص التفاهم التكميلي إلى اللغة الميانمارية ونشر على الموقع الشبكي لوزارة العمل لصالح عامة الجمهور.
    In that context, we note with satisfaction the ongoing work on the establishment, pursuant to the recommendation of the World Summit on Sustainable Development, of a regular process within the United Nations for global reporting and assessment of the state of the marine environment. UN وفي ذلك السياق، نسجل بارتياح العمل الجاري، وفقا لتوصية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، من أجل إقامة عملية منتظمة داخل الأمم المتحدة لرفع تقارير وتقييمات عالمية عن حالة البيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد