"put to the test" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "put to the test" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاختبار
        
    • باختبار
        
    • على المحك
        
    • موضع الاختبار
        
    • محك اختبار
        
    • موضع اختبار
        
    Maintaining international peace and security, a task assigned to our Organization, has been severely put to the test by the outbreak and persistence of a number of crises. UN فصون السلم واﻷمن الدوليين، وهي المهمة الموكلة إلى منظمتنا، قد تعرض بشدة للاختبار بفعل تفشي عدد من اﻷزمات واستمرارها.
    What is essential, however, is that the nations forming this Organization stand up with one strong voice when the purposes and principles of the Charter are put to the test. UN ولكن المهم أن تهب الدول التي تتألف منها هذه المنظمة بصوت قوي واحــد عندمــا تتعرض أهــداف ومبادئ الميثاق للاختبار.
    The capacity of men and women to adapt has been severely put to the test. UN إن مقدرة الرجال والنساء على التكيف مرت باختبار قاس.
    His determination was put to the test as he was removed from his ambassador's pulpit. UN ومر عزمه باختبار عندما أُقيل من منصب السفير.
    We are approaching another moment in which it will be put to the test. UN وبتنا نقترب من لحظة أخرى ستوضع فيها تلك الدبلوماسية على المحك.
    9. The United Nations operational framework for rapid response was put to the test in early 2003 in Iraq. UN 9 - وضع إطار الأمم المتحدة التشغيلي للاستجابة السريعة موضع الاختبار في بواكير عام 2003 في العراق.
    The capacity of the United Nations to respond to multiple and changing challenges will continue to be put to the test in the coming years and well into the twenty-first century. UN وستظــل قــدرة اﻷمــم المتحــدة علــى الاستجابة الى التحديات الكثيرة والمتغيرة محك اختبار في السنوات المقبلة وفي القرن الحادي والعشرين.
    Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test. UN والآن بعد أن أصبح هذا الكيان حقيقة واقعة وليس طموحا، سنكون جميعا موضع اختبار.
    The credibility of human rights was put to the test in times of economic, social and political upheaval. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن مصداقية حقوق الانسان تتعرض للاختبار في أوقات الاضطرابات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    In Guatemala, many of the lessons learned by the United Nations with respect to the settlement of disputes are being put to the test by circumstances. UN والكثير من الدروس التي تعلمتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية النزاعات يتعرض للاختبار من الظروف في غواتيمالا.
    The Committee session provides an important opportunity to maintain and strengthen the NPT regime at a time when its viability has been put to the test in the face of various challenges. UN إذ تتيح دورة اللجنة فرصة هامة لصون وتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار في الوقت الذي تتعرض فيه استمراريتها للاختبار في مواجهة تحديات شتى.
    That was made especially clear in those moments when our democratic institutions were put to the test as a result of the economic crises that have afflicted many countries in our region. UN وقد وضح هذا بصفة خاصة في اللحظات التي تعرضت فيها مؤسساتنا الديمقراطية للاختبار نتيجة للأزمات الاقتصادية التي نكبت بها كثير من البلدان في منطقتنا.
    Moreover, the relative novelty of the draft articles on diplomatic protection meant that they had not been put to the test of actual application, and postponing a decision would permit them to be consolidated and refined through their application in State practice and by international courts and tribunals. UN وعلاوة على ذلك، فان حداثة مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية نسبيا تعني أنها لم تخضع للاختبار التطبيقي الفعلي، وأن تأجيل اتخاذ قرار من شأنه أن يساعد على تعزيزها وصقلها من خلال تطبيقها في ممارسات الدول والمحاكم ومنصات القضاء الدولية.
    There are already 13 registered political parties, and parliamentary democracy is being put to the test. UN ويوجد حتى اﻵن ٣١ حزبا سياسيا مسجلا وتمر الديمقراطية البرلمانية حاليا باختبار.
    A little less than a year ago, our faith in international law and the instruments and institutions that underpin it was put to the test. UN منذ أقل من سنة بقليل، تم وضع ثقتنا في القانون الدولي، وفي الصكوك والمؤسسات التي يقوم عليها، على المحك.
    And perhaps it is a period in which multilateralism is once again being put to the test. UN ولعلها فترة توضع فيها التعددية على المحك مرة أخرى.
    Here again the effectiveness and the enlightened character of States are put to the test. UN وهنا مرة أخرى توضع فعالية الدول وأسلوبها المستنير موضع الاختبار.
    The " Agenda " is being put to the test in the numerous crises that have arisen over the past year. UN وهذه الخطة توضع موضع الاختبار في العديد من اﻷزمات التي نشأت خلال العام الماضي.
    The Mediterranean — a fragile sea over which passes one-sixth of the world's maritime traffic and a third of its international trade, and whose waters are renewed only every 100 years — is a pilot area in which the ambitions of and the commitments entered into at Rio will be put to the test. UN إن البحر اﻷبيض المتوسط - وهو بحر ذو بيئة ضعيفة يمر فوقه سدس الملاحة البحرية للعالم، وثلث تجارته الدولية، ولا تتجدد مياهه إلا مرة كل ١٠٠ عام - منطقة رائدة للبرامج التجريبية ستكون محك اختبار الطموحات والالتزامات التي قطعت في ريو.
    13. The role of the United Nations and its relevance and effectiveness are put to the test of global public opinion on a daily basis. UN 13 - ويوما بعد يوم، يوضع دور الأمم المتحدة وأهميتها وفعاليتها موضع اختبار لدى الرأي العام العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد