President Putin has made a similarly bold and historic decision with respect to Russian Strategic nuclear forces. | UN | وقد اتخذ الرئيس بوتن قراراً شجاعاً وتاريخياً بنفس الدرجة فيما يتعلق بالقوات النووية الاستراتيجية الروسية. |
In the meantime, no one can predict the ends to which Putin will go to prop up his presidency. | News-Commentary | وإلى أن يحدث ذلك، فلن يتسنى لأحد أن يتكهن بالأساليب التي قد يلجأ إليها بوتن لدعم رئاسته. |
President Putin followed President Bush with a similar announcement. | UN | وحذا الرئيس بوتن حذو الرئيس بوش عندما أصدر إعلانا مماثلا. |
Vladimir Putin outlined the plan while speaking with journalists at the end of his working visit to Mongolia | UN | طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا |
At the Millennium Summit, President Putin had put forward proposals to develop nuclear technologies resistant to proliferation. | UN | وأضاف أن الرئيس بوتين قدم في قمة الألفية مقترحات تتعلق باستحداث تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار. |
The positions of this committee differed from those of the committee of President Putin. | UN | واختلفت مواقف هذه اللجنة عن مواقف لجنة الرئيس بوتن. |
The European Union congratulates President Putin on winning a second term as President of the Russian Federation. | UN | يهنئ الاتحاد الأوروبي الرئيس بوتن على فوزه بولاية ثانية كرئيس للاتحاد الروسي. |
The origins of the events of 2008 can be traced back over several years, a period during which Mr. Putin's role has been significant. | UN | ويمكن تبين أن أصول أحداث عام 2008 يرجع تاريخها إلى عدة أعوام مضت، إلى فترة كان دور السيد بوتن أثناءها هاما. |
The League has criticized the elections, which is why both it and Mr. Akunin have been criticized by Mr. Putin. | UN | ولقد انتقدت العصبة الانتخابات، وهذا هو السبب في أن السيد بوتن قد انتقد العصبة والسيد أكونين. |
That will not be welcomed by Europe’s far right, from Hungary’s Jobbik to France’s National Front. They love Putin. | News-Commentary | ولن يكون هذا موضع ترحيب لدى اليمين المتطرف في أوروبا، من جوبيك في المجر إلى الجبهة الوطنية في فرنسا. فهم يعشقون بوتن. |
Putin and Medvedev: Teammates or Rivals? | News-Commentary | بوتن وميدفيديف: زميلان في فريق واحد أم خصمان؟ |
Of course, it is not the tycoons who will bear the brunt of the economic crisis. After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لن يتحمل كبار رجال الأعمال وطأة الأزمة الاقتصادية. ذلك أن بوتن يحتاج إلى دعمهم ــ برغم أنه ربما يكون دعماً قصير الأجل أو زائلا ــ لكي يتسنى له إبقاء قبضته على السلطة. |
What will another Putin presidency mean for Russia? | News-Commentary | ولكن ماذا قد يعني تولي بوتن لفترة رئاسية أخرى بالنسبة لروسيا؟ |
Concern that the West’s pro-reform stance will push Ukraine into Russia’s embrace is largely unfounded. Yanukovych’s personal relations with Putin are so poor that Putin all but refuses to talk to him – other than to make preposterous demands. | News-Commentary | إن الخوف من أن يكون موقف الغرب المناصر للإصلاح سبباً في دفع أوكرانيا إلى أحضان روسيا بلا أساس حقيقي. ذلك أن العلاقات الشخصية بين يانوكوفيتش وبوتن سيئة للغاية حتى أن بوتن يكاد يرفض الحديث معه. |
He's a former FSB, worked in Putin's network. | Open Subtitles | عميل سابق بالشرطة السرية الروسية عمل في شبكة بوتن |
I spent a week with Putin, and yet I cannot focus. | Open Subtitles | لقد قضيت أسبوعًا مع بوتين ومع ذلك لا يمكنني التركيز |
And his ideas would become central to Putin's grip on power. | Open Subtitles | وستلعب أفكاره دورًا محوريًا في إحكام قبضة بوتين على السلطة |
President Putin has given the same warning to the Secretary General of NATO. | UN | ووجه الرئيس بوتين التحذير ذاته إلى الأمين العام للناتو. |
Indeed, Russian President Vladimir Putin declared that Russia had elaborated plans of action that must represent an actual response to the decision to recognize Kosovo independence. | UN | وفي الواقع، أعلن الرئيس الروسي فلاديمير بوتين أن روسيا قد وضعت خطط عمل يجب أن تمثل الرد الفعلي على قرار الاعتراف باستقلال كوسوفو. |
On April 16, President Putin issued a decree establishing direct relations with Abkhazia and South Ossetia/Tskhinvali region. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، أصدر الرئيس بوتين مرسوما بإنشاء علاقات مباشرة مع أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي. |
Lenin once said that capitalists would sell the ropes with which they would be hanged. Today, European governments appear willing to allow Putin to buy the votes with which he will destroy the EU. | News-Commentary | والواقع أن الكرملين يمول العديد من هذه الأحزاب. ذات يوم قال لينين إن الرأسماليين سيبيعون الحبال التي سوف يُشنَقون بها. واليوم يبدو أن الحكومات الأوروبية على استعداد للسماح لبوتن بشراء الأصوات التي سوف يدمر بها الاتحاد الأوروبي. |
Anatoli Malinowski must be very important to Putin. | Open Subtitles | يجب أن يكون أناتولي مالينوفسكي مهم جدا لبوتين. |
It is now only a matter of time before events make that defeat a political reality. And, after Putin falls, the leaders of other authoritarian post-Soviet regimes – from Belarus’s Alexander Lukashenko and Kazakhstan’sNursultan Nazarbayev to Ukraine’s would-be Putin, Viktor Yanukovych – will not survive in power for long. | News-Commentary | والآن يشعر الناخبون الروس، والمؤسسة الحاكمة، وطبقة المفكرين والمثقفين بأن البوتينية خسرت المعركة بالفعل. فهي مسألة وقت فقط الآن قبل أن تحول الأحداث هذه الهزيمة إلى حقيقة واقعة. وبعد سقوط بوتن فإن زعماء الأنظمة ما بعد السوفيتية الأخرى ــ من ألكسندر لوكاشينكو في بيلاروسيا، ونور سلطان نزارباييف في كازاخستان، إلى فيكتور يانوكوفيتش المتشبه ببوتن ــ لن يكتب لهم البقاء في السلطة لفترة طويلة. |
(Signed) Vladimir Putin | UN | (توقيع) إيمومالي رحمانوف |
- Yeah, fucked that guy. Vladimir Putin put it in her bum. | Open Subtitles | اجل اقامت معه علاقة هل تعرف (فلادمى بوتون)؟ |
I was most impressed with your piece on President Putin. - Oh. | Open Subtitles | كنت منبهرا جدا بمقالتك عن الرئيس (بوتان). |