In that context, it was important to work towards a qualitative change in the management of international financial affairs. | UN | وفي هذا السياق فمن المهم العمل صوب إحداث تغيير نوعي في إدارة الشؤون المالية الدولية. |
It was important to target high-level decision-makers to produce a qualitative change. | UN | وقالت إن مما له أهميته استهداف صانعي القرار رفيعي المستوى من أجل إحداث تغيير نوعي. |
Her Government was concerned not only with quantitative change but qualitative change as well. | UN | وليست حكومتها مهتمة بإحداث تغير كمي فحسب بل بإحداث تغير نوعي أيضا. |
Consequently, a qualitative change took place in the women's movement that helped diversify their activities and broadened their gender identity. | UN | وتبعاً لذلك، حدث تغير نوعي في الحركة النسائية التي ساعدت على تنويع أنشطتها وتوسيع هويتها الجنسانية. |
– Appreciable qualitative change in men’s attitudes towards methods of contraception. | UN | ـ أدت الى التغيير النوعي والحساس للعقليات الرجالية إزاء وسائل منع الحمل. |
This qualitative change is having a decisive impact. | UN | وهذا التغيير النوعي يُحدث اﻵن تأثيرا حاسما. |
8. This brutal reality has been exacerbated by a qualitative change in the nature and scope of conflicts in recent times. | UN | ٨- وقد تفاقم الواقع الفظيع بفعل التغير النوعي في طبيعة المنازعات ونطاقها في اﻷزمنة الحديثة. |
In a world striving to bring about a qualitative change in international relations, the atom must henceforth become exclusively a vehicle for well-being. | UN | وفي عالم يسعى جاهدا لتحقيق تغيير نوعي في العلاقات الدولية، يجب أن تصبح الذرّة أداة للرفاه بصورة محضة. |
It is in that spirit that we join the global voice in its call for a qualitative change in the lives of our children. | UN | بتلك الروح نشارك الصوت العالمي في دعوته إلى إحداث تغيير نوعي في حياة أطفالنا. |
Given skill upgrading, introduction of technology can have positive effects on women by making a qualitative change in the nature of the work. | UN | ولو افترضنا تحسن مستوى المهارات، يمكن أن يسفر إدخال التكنولوجيا عن آثار إيجابية بالنسبة للمرأة وذلك بإحداث تغيير نوعي في طبيعة العمل. |
In this respect, the reforms related to the restructuring of the Security Council, which we hope will be negotiated by next year, have a bearing because of the qualitative change they would generate. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اﻹصلاحات المتصلة بإعادة هيكلة مجلس اﻷمن التي نأمل في أن يتم التفاوض عليها بحلول العام القادم، إصلاحات ستحدث أثرها بما سيترتب عليها من تغيير نوعي. |
It represents a comprehensive tool to achieve a qualitative change in the perception of violence against children aimed to create an effective mechanism for the systematic protection of children. | UN | وهي تمثل أداة شاملة لتحقيق تغيير نوعي في إدراك العنف الممارس على الطفل الغرض منه إنشاء آلية فعالة لحماية الطفل حماية منهجية. |
We have also heard that prior government officials have become new leaders, and therefore we do not believe the statements indicating that a qualitative change is taking place in Libya. | UN | وسمعنا أيضا أن بعض مسؤولي الحكومة السابقة أصبحوا قادة جدداً، وبالتالي فإننا لا نصدق تلك البيانات التي تشير إلى تغيير نوعي يجري في ليبيا. |
The major institutions governing social life changed, which meant a qualitative change in people's everyday experience in their roles as citizens, employees and consumers. | UN | وتغيرت المؤسسات الرئيسية المنظمة للحياة الاجتماعية، ما ينطوي على حدوث تغير نوعي في التجارب اليومية التي يخوضها الناس في أدوارهم كمواطنين وموظفين ومستهلكين. |
The major institutions governing social life changed, which meant a qualitative change in people's everyday experience in their roles as citizens, employees and consumers. | UN | وتغيرت المؤسسات الرئيسية المنظمة للحياة الاجتماعية، ما ينطوي على حدوث تغير نوعي في التجارب اليومية التي يخوضها الناس في أدوارهم كمواطنين وموظفين ومستهلكين. |
During the consultations in August and November there was a qualitative change that gave us reason for confidence. | UN | وخلال المشاورات التي جرت في آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر، حدث تغير نوعي أعطانا مدعاة للاطمئنان. |
For a number of years, we have engaged the United Nations in a process of qualitative change to equip it with the means to deal with the demands of the modern world and to be able to effectively fulfil the aspirations of peoples. | UN | منذ عدة سنوات دفعنا الأمم المتحدة للانخراط في عملية من التغيير النوعي لتجهيزها بالوسائل اللازمة للتعامل مع مطالب العالم المعاصر والوفاء بطموحات الشعوب بفعالية. |
The success of this process of qualitative change requires, none the less, taking into account the historic, social and cultural realities of States in order to generate harmonious and lasting development. | UN | ويقتضي نجاح عملية التغيير النوعي هذه أن تؤخذ " مع ذلك " في الاعتبار الحقائق التاريخية والاجتماعية والثقافية للدول لكي يمكن خلق تنمية متناسقة ومستديمة. |
Participants stressed that qualitative change was not only about addressing the rights of women and girls; it was also about socialization and the role of men and boys and their active consciousness, awareness and involvement in addressing gender inequality. | UN | وشدد المشاركون على أن التغيير النوعي لا يكمن فحسب في الاهتمام بحقوق النساء والفتيات؛ وإنما يتعلق أيضا بالتنشئة الاجتماعية والدور الذي يؤديه الرجال والفتيان وبضميرهم الحي ووعيهم وبمشاركتهم في التصدي لعدم المساواة بين الجنسين. |
Our wish for a planet forever free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction can only be strengthened in the light of this qualitative change in international relations. | UN | ورغبتنا في إيجاد كوكب خال من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن تعزيزها إلا في ضوء هذا التغير النوعي في العلاقات الدولية. |
8. This brutal reality has been exacerbated by a qualitative change in the nature and scope of conflict in recent times. | UN | ٨ - وقد تفاقم هذا الواقع الفظيع مؤخرا بفعل التغير النوعي الذي طرأ في طبيعة المنازعات ونطاقها. |
That active policy to benefit women had brought about a qualitative change in women’s economic contribution to the country’s development. | UN | وقد أحدثت هذه السياسة النشطة لصالح المرأة تغيرا نوعيا في إسهامات المرأة الاقتصادية في تنمية البلد. |
Achieving the standards will, therefore, lead to a qualitative change in Kosovo society. | UN | لذا فإن استيفاء هذه المعايير سيُحدِث تغييرا نوعيا في مجتمع كوسوفو. |