The study could examine questions such as: | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تنظر في مسائل مثل: |
It provided an opportunity to raise the issue among participants and in the local media, including questions such as links to slavery and how abductions could be addressed. | UN | وأتاح المؤتمر فرصة لإثارة القضية بين المشاركين وفي وسائط الاعلام المحلية، بما في ذلك إثارة مسائل مثل الصلة بين الاختطاف والاسترقاق وكيفية التصدي لعمليات الاختطاف. |
Accordingly, questions such as whether and how a security right could be created were referred to the law of the State in which the intellectual property was protected. | UN | ولهذا فإن مسائل من قبيل ما إذا كان من الممكن إنشاء حق ضماني وكيفية إنشائه تحال إلى قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية. |
The work of the task force should address questions such as: | UN | وينبغي لعمل فرقة العمل هذه أن يعالج مسائل من قبيل ما يلي: |
The paper attempts to define concepts and to address questions such as: | UN | وتسعى هذه الورقة لتعريف المفاهيم وتناول أسئلة من قبيل: |
questions such as why do their statements and the charge sheet not tally. | Open Subtitles | أسئلة مثل لماذا هذه التصريحات ولائحة الاتهام لا احصاء. |
WTO negotiators would have to address questions such as how to deal with agricultural products and NTBs in the context of the negotiations. | UN | وسيتعين على المتفاوضين في منظمة التجارة العالمية تناول مسائل مثل كيفية التعامل مع المنتجات الزراعية والحواجز غير الجمركية في سياق المفاوضات. |
Discussion on questions such as the streamlining of the agenda, time limits on statements and the organization of work is important. | UN | ومناقشة مسائل مثل تبسيط جدول اﻷعمال، والحدود الزمنية للبيانات، وتنظيم مناقشة لها أهميتها. |
In the discussions on delivery, ministers may want to focus on questions such as: | UN | 24 - ولدى مناقشة التنفيذ، قد يرغب الوزراء في التركيز على مسائل مثل: |
The actual policy discussions tend to focus on questions such as how best to provide emergency assistance to those who are displaced, how to reduce disaster risk and how to improve the legal and normative framework for the protection of the displaced. | UN | وتميل المناقشات السياساتية الحالية إلى التركيز على مسائل مثل أفضل السبل لتقديم المساعدة الطارئة للمشردين، وكيفية الحد من مخاطر الكوارث وتحسين الإطار القانوني والمعياري لحماية المشردين. |
Moreover, the author contends that he cannot bring questions such as the misuse of public authority by the S.I.R.B. before the courts. | UN | وعلاوة على ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يمكنه عرض مسائل مثل إساءة استخدام مجلس اﻹيرادات الداخلية للدولة للسلطة العامة أمام المحاكم. |
Thirdly, conflict-prevention mechanisms need to be created, and attention should be devoted to questions such as discrimination, poverty, access to raw materials and the arms trade. | UN | ثالثا، إن آليات منع الصراعات من الضروري إنشاؤها، كما ينبغي توجيه الاهتمام إلى مسائل مثل التمييز، والفقر، ووصول المواد اﻷولية إلى اﻷسواق وتجارة اﻷسلحة. |
There might also be questions such as newly discovered evidence, the examination of which might be compelled by the need to render justice in the particular case. | UN | وقد تكون هناك أيضا مسائل من قبيل الأدلة المكتشفة حديثا التي قد يفرض النظر فيها الحاجة إلى إصدار حكم في قضية ما. |
The Peacebuilding Commission could contribute on questions such as the time for graduation, the identification of post-transition peacebuilding priorities, ensuring continued political and funding support and mobilizing resources. | UN | ويمكن للجنة أن تقدم إسهامات بشأن مسائل من قبيل توقيت تحول البعثات من مرحلة إلى أخرى، وتحديد أولويات بناء السلام بعد مرحلة التحول، وكفالة استمرار الدعم السياسي والمالي، وتعبئة الموارد. |
National consultations on questions such as early intervention and inclusive education had been carried out with a focus group comprising young persons with disabilities. | UN | وقد أجريت مشاورات وطنية بشأن مسائل من قبيل التدخل المبكر والتعليم للجميع، وتركزت المشاورات حول فئة تشمل الشبان ذوي الإعاقة. |
If collaboration was a means of co-production, then questions such as " At what level? " , " Why? " , " With what? " and " When? " should be posed. | UN | وإذا كان التعاون وسيلة للإنتاج المشترك، ينبغي عندئذ طرح أسئلة من قبيل ' ' على أي مستوى؟`` و ' ' لماذا؟`` و ' ' بماذا؟`` و ' ' متى؟``. |
Asking questions such as " How does Internet technology support our mission? " and " How can we apply modern technologies and methods to supporting management reform? " need to be the accepted practices rather than the exception. | UN | وممارسات طرح أسئلة من قبيل " كيف يمكن لتكنولوجيا الإنترنت أن تدعم مهمة المنظمة؟ " و " كيف يمكننا استخدام التكنولوجيات والوسائل الحديثة في دعم الإصلاح الإداري؟ " ينبغي أن تكون القاعدة وليس الاستثناء. |
Thus, various questions, such as whether the law relates to sexual harassment of men or same-sex sexual harassment, would be avoided; | UN | وتم بذلك تفادي عدة أسئلة مثل ما إذا كان القانون يتعلق بمضايقات جنسية يقوم بها الرجال أو بمضايقات جنسية يقوم بها أشخاص من نفس الجنس؛ |
It was now possible to turn to questions such as tolerance and gender equality. | UN | والآن أصبح من الممكن الاهتمام بمسائل مثل التسامح أو المساواة بين الرجال والنساء. |
In this as in all other matters, form should follow function, and questions such as the desirability of creating new categories of status should be based on a clear understanding of the roles that non-governmental organizations can play in the future. | UN | وفي هذه المسألة وغيرها من المسائل، يتعين أن يتبع الشكل الوظيفة وأن تستند المسائل مثل مدى استصواب إنشاء فئات جديدة للمركز، الى فهم واضح للدور الذي يمكن أن تلعبه المنظمات غير الحكومية في المستقبل. |
UNFPA must address questions such as whether the regional offices should develop their own regional expertise or act as clearing houses. | UN | ويلزم أن يعالج الصندوق المسائل من قبيل ما إذا كان ينبغي للمكاتب الإقليمية أن تطور خبراتها الإقليمية الذاتية أو أن تعمل كمراكز لتبادل المعلومات. |
Security Council resolutions on mandates established by the Security Council relating to questions such as the former Yugoslavia, Georgia or Cyprus | UN | قرارات مجلس اﻷمن بشأن الولايات التي أنشأها مجلس اﻷمن فيما يتصل بمسائل من قبيل يوغوسلافيا السابقة، وجورجيا، وقبرص |
This year, the Conference on Disarmament was able to reflect on questions such as its future membership, functioning and agenda. | UN | وقد استطاع مؤتمر نزع السلاح هذا العام أن يولي قـدرا من التفكيـر لمسائل مثل عضويته وطريقة عمله وجدول أعماله في المستقبل. |
Furthermore, questions such as composition of task forces, the decision-making processes for the deployment, command and control arrangements, complementarity with other crisis response initiatives, sustainability and financial implications among other issues have to be answered before the Special Committee can reach firm conclusions on the proposals. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الإجابة على الأسئلة من قبيل تشكيل أفرقة العمل، وعمليات اتخاذ القرار بالنسبة لنشر القوات، وترتيبات القيادة والسيطرة، والتكامل مع غيرها من مبادرات الاستجابة للأزمات، والاستدامة والآثار المالية ضمن مسائل أخرى، قبل أن تصل اللجنة الخاصة إلى نتائج حاسمة بشأن المقترحات. |
And in this exercise, even the CD agenda itself is due for a thorough review, in view of the growing importance assumed by questions such as nuclear disarmament, as earlier mentioned. | UN | وفي هذه الممارسة، يتعين حتى إجراء استعراض شامل لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح ذاته نظراً لﻷهمية المتزايدة التي تحظى بها مسائل من مثل نزع السلاح النووي، حسبما ذكر آنفاً. |
21. Experts may wish to give particular attention to questions such as what countries can do, with respect to trade-supporting services, to: | UN | 21- قد يرغب الخبراء في توجيه اهتمام خاص لمسائل تتعلق بما يمكن أن تفعله البلدان بالنسبة إلى خدمات الدعم التجاري من أجل تحقيق ما يلي: |