A quota system was in place to ensure access for children with special needs to colleges and universities. | UN | ويُطبق نظام الحصص لضمان وصول الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى الكليات والجامعات. |
Ecuador reported that it had established the maximum quotas of annual consumption of methyl bromide by amending the existing quota system. | UN | 77 - أفادت إكوادور بأنها أنشأت حدوداً قصوى لحصص الاستهلاك السنوي من بروميد الميثيل بواسطة تعديل نظام الحصص القائم. |
Patients are assigned places in national clinics under a quota system. | UN | أما العلاج الداخلي في مركز استشفائي وطني فيعتمد على نظام الحصص. |
There is also a need for a quota system and special protection mechanisms that are easily accessible to women. | UN | وثمة حاجة كذلك إلى إنشاء نظام حصص وآليات حماية خاصة تتاح للنساء بيسر. |
A quota system for family reunification is in place, which has been criticized repeatedly. | UN | وهناك نظام حصص يتعلق بجمع شمل الأسرة، وقد تعرض لانتقادات متكررة. |
Nor could the chairpersons consider or recommend a quota system. | UN | ولا يستطيع هؤلاء الرؤساء النظر في نظام للحصص أو التوصية به. |
This legislative proposal, variously described as a " quota system " , a " minimum percentage of women participating in politics " or " affirmative action " , ultimately led to the electoral reform of 1997. | UN | وقد اعتُمد هذا الاقتراح التشريعي المعروف باسم ' ' نظام الحصص`` أو ' ' النسبة المئوية الدنيا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية`` أو ' ' الإجراءات الإيجابية`` في الإصلاحات الانتخابية لعام 1997. |
The 2006 CCA noted that as for women's political participation, in 2003 6 seats in Parliament were reserved for women under a quota system adopted by the Government the same year. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى حجز 6 مقاعد للنساء في البرلمان عام 2003 بموجب نظام الحصص الذي اعتمدته الحكومة في العام نفسه. |
Independently from the bill, several public universities are adopting the quota system. | UN | وتعتمد العديد من الجامعات الحكومية نظام الحصص بشكل مستقل عن مشروع القانون. |
It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. | UN | ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي. |
It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. | UN | ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي. |
As a further step to redress this situation, a quota system has been instituted in Belgium as a basis for bringing more women into politics. | UN | وبغية تعديل هذا الوضع، فقد اتخذت تدابير حضور المرأة في الحياة السياسية في بلجيكا، استنادا إلى نظام الحصص. |
It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic origin. | UN | ويُوصى بتطبيق نظام الحصص دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ اﻹثني. |
The national list remains an isolated measure dependent on the will of the political parties and is not part of a quota system. | UN | فاللائحة الوطنية تبقى إجراء معزولا وخاضعا لإرادة الأحزاب السياسية ولا تهم نظام حصص. |
If there were differences in educational attainment, particularly with respect to women, it would be useful to know whether a quota system had been used. | UN | وإن كانت ثمة فروق في التحصيل العلمي، لا سيما فيما يتعلق بالنساء، من المفيد أن نعلم إن كن ثمة نظام حصص مستخدم. |
She said that in the almost hostile environment that prevailed in her country, there was no point in seeking the establishment of a quota system. | UN | وقالت إنه لا معنى لمحاولة إدخال نظام حصص في الجو السائد في بلدها، الذي يكاد يكون معادياً للمرأة. |
With regard to constitutional problems with quotas, she recommended examining the practice of other countries, including some countries in Africa, which had successfully introduced a quota system. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاكل الدستورية المرتبطة بالحصص، فقالت إنها توصي بدراسة ممارسات بلدان أخرى، من بينها بعض بلدان أفريقيا، نجحت في تطبيق نظام حصص. |
In that regard, a quota system could be adopted to appoint women to the Cabinet, the Parliament and to leadership positions in the islands. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر. |
The Libyan Arab Jamahiriya also has yet to report on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substances quota system. | UN | 183- كما لا يزال يتعين على الجماهيرية العربية الليبية أن تبلغ عن حالة التزامها بإنشاء نظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. | UN | 134- ولا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يقدم تحديثا لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
The Committee noted, inter alia, that the Federal Court’s decision provided a legal basis for the reintroduction of the quota system at any time. | UN | ولاحظت اللجنة، في جملة أمور، أن قرار المحكمة الاتحادية يوفر اﻷساس القانوني ﻹعادة اﻷخذ بنظام الحصص في أي وقت من اﻷوقات. |
(b) Update on efforts to introduce import quota system | UN | معلومات مستوفاة عن الجهود الهادفة إلى استحداث نظام لتحديد الحصص من الواردات |
1. Compliance issue subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and introduction of quota system | UN | 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل وإدخال العمل بنظام للحصص |
The report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. | UN | ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقاً للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءاً من عام 2006 نظاماً لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقاً للمقرر 17/36. |
Further, the Party expects to finalize arrangements for its quota system shortly. | UN | ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص. |
The Party was also invited to clarify whether its import quota system would be revised to support the proposed annual methyl bromide consumption benchmarks included in section 6 of the submission. | UN | وطلب من الطرف أيضاً توضيح ما إذا كان سيتم تنقيح نظام تحديد حصص الواردات الخاص به ليدعم مؤشرات القياس السنوية المقترحة بشأن استهلاك بروميد الميثيل المتضمنة في الجزء 6 من التقرير. |
Although foreseen in the legislation, no degressive quota system is enforced. | UN | رغم أن نظام الكوتا التناقصي متوقّع في التشريع فأنه ليس قيد العمل. |
It also confirms that the previously reported halon permit arrangements did incorporate a quota system for the regulation of halon imports. | UN | كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاماً للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات. |
The Commission has also proposed that Government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system. | UN | واقترحت اللجنة أيضاً ضرورة أن تقدم الحكومة برامج ومبادرات ترمي إلى تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الامتثال لنظام الحصص. |
Private builders receive materials according to a quota system, with a maximum plot size of 400 square metres for each applicant. | UN | ويتلقى أصحاب المباني الخاصة المواد وفقا لنظام حصص ويصل الحد الأقصى لمساحة قطعة الأرض إلى 400 متر مربع لكل طلب. |