And make sure that the entire campaign staff is aware that this race is far from over. | Open Subtitles | و تأكدي من ان كامل فريق الحملة على علم بأن هذا السباق بعيد من النهاية |
He thinks this race is his chance to get his life back, and he will do anything to win it. | Open Subtitles | , أنه يفكر في هذا السباق , هذه هي فرصته لإستعادة أمجاده السابقه وهو سيفعل أي شئ للفوز |
Some say that the race is not dead, that one still lives. | Open Subtitles | البعض يقول ان السباق لم يمت، أن واحدا لا يزال يعيش. |
Therefore, an arms race is not even needed to threaten secure and sustainable access to and the use of outer space. | UN | لذلك، فإن الأمر لا يحتاج حتى إلى سباق التسلح لتهديد الوصول إلى الفضاء الخارجي واستخدامه على نحو آمن ومستدام. |
This essentializing view of race, which formed the conceptual basis of racism, has been challenged and it is now generally accepted that the concept of race is a social construct and does not refer to ontological categories. | UN | وقد تم التصدي لهذه الرؤية الجوهرية للعرق التي شكّلت الأساس المفاهيمي للعنصرية، ويُتفق عموماً في الوقت الراهن على أن مفهوم العرق هو عنصر اجتماعي ولا يشير إلى فئات من البشر. |
Everyone to your places. The race is about to start. | Open Subtitles | توجهوا جميعاً إلى أماكنكم السباق على وشك أن يبدأ |
Trust me, this race is all about the start. | Open Subtitles | ثق بي، مفتاح الفوز بهذا السباق يمكن ببدايته. |
The military stand-off over the results of the Jonglei gubernatorial race is of great concern in this regard. | UN | وتمثل المواجهة العسكرية القائمة بسبب نتائج السباق الانتخابي على منصب الوالي في جونقلي مصدر قلق بالغ في هذا الصدد. |
However, the race is far from over. | UN | غير أن السباق لا يزال بعيدا عن إدراك نهايته. |
As soon as the last race is finished, there will be a meeting to discuss a new direction | Open Subtitles | وبمجرد الانتهاء من السباق الماضي، سيعقد اجتماع لمناقشة اتجاه جديد |
Yes, the race is tight, but we can win this. | Open Subtitles | نعم، السباق محتدم لكن يمكننا ان نفوز بهذا |
This race is too close for complacency. | Open Subtitles | سيكون هذا السباق متقارباً وينبغي عدم التراخي |
If the race is cancelled, none of us get our race fees. | Open Subtitles | لو تم إلغاء السباق، فلن يحصل أي منا على راتبه من السباق. |
Five cars, the race is full. Pot should be, like, what? | Open Subtitles | خمس سيارات , السباق ممتلئ كم سيكون المبلغ ؟ |
Nobody knows where the race is until you get the invite, so exactly where would you be driving off to? | Open Subtitles | لا أحد يعرف مكان السباق حتى تحصل على دعوة لذا , إلى أين سوف تقود بالضبط ؟ |
A great advantage that she has over the other candidates in this race is that she's the president. | Open Subtitles | الفائدة العظيمة التي تميزها على المرشّحين الآخرينِ في هذا السباق بأنّها الرئيسةُ. |
Okay, so, um, this race is in flux, and I can tell you that because I feel it out there on the trail, and it's because of all the hard work we've been doing, | Open Subtitles | حسنا، لذلك، أم، هذا السباق هو في حالة تغير مستمر، واستطيع ان اقول لكم ان لأنني أشعر أنها هناك على الطريق، وذلك لأن |
The race is on to dismember the prey without getting heatstroke themselves. | Open Subtitles | بدأ السباق لتمزيق الفريسة دون أن تنهكهم الحرارة هم أيضًا |
Secret illegal cross- country road race is my understanding. | Open Subtitles | سباق سرّي غير شرعيّ عبر البلاد حسبما فهمت |
Winning a bobsled race is about one thing: the push start. | Open Subtitles | الفوز في سباق التزلج يعتمد على شيء واحد دفعة الإنطلاق |
In fact, race is the single best predictor of where commercial hazardous waste facilities will be located, even when other socio-economic characteristics of communities, such as average household income and average value of homes, are taken into account. | UN | والواقع أن العرق هو أفضل عامل من عوامل التنبؤ بالمكان الذي تنشأ فيه المرافق التجارية للنفايات الخطرة حتى مع مراعاة الخصائص اﻷخرى الاجتماعية - الاقتصادية للجماعات، مثل متوسط دخل اﻷسرة، ومتوسط قيمة المساكن. |
19. The question, therefore, is whether this interconnection of religion and race is legally established in the universally applicable international instruments. | UN | 19- والسؤال الآن هو معرفة ما إذا كان هذا الترابط بين ما هو ديني وما هو عرقي مكرساً، قانوناً، في الصكوك الدولية ذات النطاق العالمي. |