It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. | Open Subtitles | من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ. |
Well, yeah, it's rare for both guys to make it. | Open Subtitles | حسنًا, أجل إنه من النادر أن يحققانها كلا الشخصين. |
It's very rare for me to get to dine with the executioned and its executioner, that's all I'm saying. | Open Subtitles | أنه من النادر أن أتعشى مع الفريسة و الصياد في نفسه الأمر ، هذا ما في الأمر |
Which is rare for me, and deserves to be acknowledged | Open Subtitles | ,وهو أمر نادر بالنسبة لي و لهذا وجب علي ان اقوله |
It's really rare for me. | Open Subtitles | نعم، فهي أمر نادر الحدوث بالنسبة لي |
It is in fact rare for even the Island Court to be required to sit. | UN | بل من النادر في الواقع أن يطلب إلى محكمة الجزيرة أن تجتمع. |
It was nonetheless rare for the Department of Public Prosecutions to refuse to allow a witness to be summoned for the defence. | UN | غير أن من النادر أن ترفض النيابة العامة مثول شاهد يقدمه الدفاع أمام المحكمة. |
In the contemplation of the law such acts may be instantaneous, but it is rare for acts not to extend at least for some period of time. | UN | وفي تصور القانون، قد تكون تلك اﻷفعال فورية، ولكن من النادر ألا تمتد اﻷفعال لفترة من الوقت على اﻷقل. |
It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document. | UN | من النادر أن يبين في مستند نقل قابل للتداول أن البضاعة يمكن أن تسلم بدون تسليم مستند. |
In those hotspots, it is not rare for might to be used to make right.. | UN | وفي هذه البؤر ليس من النادر جعل القوة فوق القانون. |
The Panel observes that it will be rare for any claimant, other than a large investor, to be able to produce such a specific history of earnings. | UN | ويلاحظ الفريق أنه سيكون من النادر أن يتمكن أي صاحب مطالبة، فيما عدا كبار المستثمرين، من تقديم سرد تاريخي محدد للأرباح. |
It is, however, rare for women to go fishing themselves due o the high risk involved. | UN | إلاّ أن من النادر أن نجد النساء يذهبن بأنفسهن للصيد نظراً للمخاطر الكبيرة في هذه المهنة. |
I'm afraid it's rare for a family as international as this to be gathered in the same place at the same time. | Open Subtitles | من النادر لعائلة عالمية كهذه أن تجتمع في المكان والزمان عينه |
So rare for someone to try to summon Our Lady on their own. | Open Subtitles | من النادر جدا لشخص محاولة استدعاء سيدتنا من تلقاء نفسه |
What I don't get is why you're here. Well, I mean, it's rare for someone like me to be able to return something. | Open Subtitles | من النادر لشخص مثلي أن يكون قادرا على إرجاع شيء كهذا |
It's rare for a company to be so interested in a patient. | Open Subtitles | من النادر لشركة ما أن تهتم بمريض لهذه الدرجة |
It's pretty rare for a man with your rep, from your culture, to admit to having suffered from childhood abuse. | Open Subtitles | من النادر جداً أن رجل بسُمعتك ومن ثقافتك أن يعترف بأنه تعرض للعنف في مرحلة الطفولة |
It'd be rare for an animal with rabies to try and force its way through a glass window. | Open Subtitles | سيكون من النادر بالنسبة لحيوان مصاب بداء الكلب أن يحاول الدخول عبر زجاج النافذة |
It's rare for most families to own horses Don't you think? | Open Subtitles | هذا شيء نادر بالنسبة لأغلب العائلات في البلدة، ألا تظن ذلك؟ |
And you-- darker features, which suggest Southern Italy, which is rare for a spy, but your dialect is actually Romano. | Open Subtitles | وأنت لكنات أكثر حدة تقترح إيطاليا الجنوبية وهو نادر بالنسبة لجاسوس لكن اللهجة |
It's rare for an individual to make a donation... significant enough to impact an organization as large and unwieldy as a hospital. | Open Subtitles | نادر بالنسبة لشخص أن يقدم تبرعاً كافياً ليؤثر على منظمة كبيرة و واسعة كمستشفانا |
And that's pretty rare for me. | Open Subtitles | وذلك نادر الحدوث بالنسبة لي. |