"rare for" - Translation from English to Arabic

    • من النادر
        
    • نادر بالنسبة
        
    • نادر الحدوث بالنسبة
        
    It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. Open Subtitles من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ.
    Well, yeah, it's rare for both guys to make it. Open Subtitles حسنًا, أجل إنه من النادر أن يحققانها كلا الشخصين.
    It's very rare for me to get to dine with the executioned and its executioner, that's all I'm saying. Open Subtitles أنه من النادر أن أتعشى مع الفريسة و الصياد في نفسه الأمر ، هذا ما في الأمر
    Which is rare for me, and deserves to be acknowledged Open Subtitles ,وهو أمر نادر بالنسبة لي و لهذا وجب علي ان اقوله
    It's really rare for me. Open Subtitles نعم، فهي أمر نادر الحدوث بالنسبة لي
    It is in fact rare for even the Island Court to be required to sit. UN بل من النادر في الواقع أن يطلب إلى محكمة الجزيرة أن تجتمع.
    It was nonetheless rare for the Department of Public Prosecutions to refuse to allow a witness to be summoned for the defence. UN غير أن من النادر أن ترفض النيابة العامة مثول شاهد يقدمه الدفاع أمام المحكمة.
    In the contemplation of the law such acts may be instantaneous, but it is rare for acts not to extend at least for some period of time. UN وفي تصور القانون، قد تكون تلك اﻷفعال فورية، ولكن من النادر ألا تمتد اﻷفعال لفترة من الوقت على اﻷقل.
    It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document. UN من النادر أن يبين في مستند نقل قابل للتداول أن البضاعة يمكن أن تسلم بدون تسليم مستند.
    In those hotspots, it is not rare for might to be used to make right.. UN وفي هذه البؤر ليس من النادر جعل القوة فوق القانون.
    The Panel observes that it will be rare for any claimant, other than a large investor, to be able to produce such a specific history of earnings. UN ويلاحظ الفريق أنه سيكون من النادر أن يتمكن أي صاحب مطالبة، فيما عدا كبار المستثمرين، من تقديم سرد تاريخي محدد للأرباح.
    It is, however, rare for women to go fishing themselves due o the high risk involved. UN إلاّ أن من النادر أن نجد النساء يذهبن بأنفسهن للصيد نظراً للمخاطر الكبيرة في هذه المهنة.
    I'm afraid it's rare for a family as international as this to be gathered in the same place at the same time. Open Subtitles ‫من النادر لعائلة عالمية كهذه ‫أن تجتمع في المكان والزمان عينه
    So rare for someone to try to summon Our Lady on their own. Open Subtitles من النادر جدا لشخص محاولة استدعاء سيدتنا من تلقاء نفسه
    What I don't get is why you're here. Well, I mean, it's rare for someone like me to be able to return something. Open Subtitles من النادر لشخص مثلي أن يكون قادرا على إرجاع شيء كهذا
    It's rare for a company to be so interested in a patient. Open Subtitles من النادر لشركة ما أن تهتم بمريض لهذه الدرجة
    It's pretty rare for a man with your rep, from your culture, to admit to having suffered from childhood abuse. Open Subtitles من النادر جداً أن رجل بسُمعتك ومن ثقافتك أن يعترف بأنه تعرض للعنف في مرحلة الطفولة
    It'd be rare for an animal with rabies to try and force its way through a glass window. Open Subtitles سيكون من النادر بالنسبة لحيوان مصاب بداء الكلب أن يحاول الدخول عبر زجاج النافذة
    It's rare for most families to own horses Don't you think? Open Subtitles هذا شيء نادر بالنسبة لأغلب العائلات في البلدة، ألا تظن ذلك؟
    And you-- darker features, which suggest Southern Italy, which is rare for a spy, but your dialect is actually Romano. Open Subtitles وأنت لكنات أكثر حدة تقترح إيطاليا الجنوبية وهو نادر بالنسبة لجاسوس لكن اللهجة
    It's rare for an individual to make a donation... significant enough to impact an organization as large and unwieldy as a hospital. Open Subtitles نادر بالنسبة لشخص أن يقدم تبرعاً كافياً ليؤثر على منظمة كبيرة و واسعة كمستشفانا
    And that's pretty rare for me. Open Subtitles وذلك نادر الحدوث بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more