It's rare to find a Shadowhunter with such a... open heart. | Open Subtitles | فمن النادر أن تجد صائد ظل بهذا الشكل منفتح القلب |
Since the market structure is similar across many countries or markets are dominated by the same group of multinationals, it is not rare to see similar cartels that operate in different countries. | UN | ونظراً للتماثل في هيكل السوق في العديد من البلدان أو لهيمنة مجموعة الشركات المتعدِّدة الجنسيات نفسها على الأسواق، ليس من النادر أن نرى كارتلات متماثلة تعمل في بلدان مختلفة. |
Unless you are a murderer or a taxidermist, it is rare to have actual skeletons in your closet, as opposed to metaphorical ones. | Open Subtitles | ما لم تكن قاتلاً أو محنطاً، فمن النادر أن تحتفظ بهياكل عظمية حقيقية في خزانتك. |
It's rare to see such a happy couple nowadays. | Open Subtitles | إنه من النادر رؤية زوجين سعيدين هذه الأيام |
But it's so rare to meet such industrious women... | Open Subtitles | لكنه من النادر جدا مقابلة نساء محترفات مثلكم |
It's rare to see one without a short, fat man standing next to it with a button penis. | Open Subtitles | من النادر أن تشاهدوا واحدة بدون الرجل القصير والسمين يقف بجانبها بزر قضيبه. |
It's rare to see a lotus growing here in the middle of the city. | Open Subtitles | ومن النادر أن نرى اللوتس تنمو هنا في وسط المدينة. |
It is rare to find beauty and humour in a woman. | Open Subtitles | ومن النادر أن تجد الجمال والفكاهة في امرأة. |
And it's so rare to have a brother that you love and don't wanna kill. | Open Subtitles | وأنه من النادر أن يكون لها أخ ان تحب ولا يريدون قتلي. |
Today it's rare to find a cay free from humans and mainland predators, but this is one of the best - | Open Subtitles | اليوم، فإنه من النادر أن تجد جزيرة صغيرة خالية من البشر ومفترسي البر الرئيسى, -ولكن هذه واحدة هي الأفضل |
In my field, it's rare to be recognized for your work. | Open Subtitles | في مجالي، فإنه من النادر أن يعترف أحداً بمهارتك |
Social stigma continues to influence the treatment of children with disabilities and similarly it is rare to see a disabled person in any form of employment. | UN | ولا تزال وصمة العار الاجتماعية تؤثر على معاملة الأطفال ذوي الإعاقة، وبشكل مماثل من النادر أن يُرى أي شخص معوّق يزاول أي نوع من أنواع المهن. |
In fact, it was rare to encounter a unilateral act which had not been solicited by some other State, or which had not been made in response to some statement or conduct on the part of another State. | UN | والواقع أنه من النادر أن نصادف فعلا انفراديا لم يكن مطلوبا من دولة أخرى أو لم يكن القيام به استجابة لبيان أو تصرف من جانب دولة أخرى. |
It's rare to spend time with the whole family like this | Open Subtitles | من النادر أن تجتمع الأسرة بأكملها معاَ |
But it's so rare to meet such industrious women... | Open Subtitles | لكنه من النادر جدا مقابلة نساء محترفات مثلكم |
But it's rare to see the river freeze up like that recently. | Open Subtitles | لكن من النادر رؤية تجّمد النهر بهذا الشكل مؤخرًا. |
It's very rare to have a female serial killer. | Open Subtitles | انه من النادر جدا أن تكون هناك أمرأة قاتلة متسلسلة |
I am, it's rare to come across something you've never seen before. | Open Subtitles | مثلي, من النادر ان ترى شيئاً لم تره من قبل |
It's rare to welcome outsiders to our colony, especially since the Iroquois resumed their attacks on our settlers. | Open Subtitles | من النادر جداً ان نرحب بغرباء لمنطقتنا, خصوصاً من بعد استئناف الايروكوا. وهجومهم على مواطنينا. |
Looking back on the history of Asian conflicts, it was rare to see a total collapse of central governing systems, even in situations where the conflict became violent. | UN | ومن خلال استعراض تاريخ النـزاعات في آسيا، نجد أنه يندر أن نرى انهيارا تاما في نُظم الحكم المركزية، حتى في الحالات التي يتخذ فيها النـزاع طابعا عنيفا. |