ويكيبيديا

    "reaffirmed their" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جديد على
        
    • مجددا على
        
    • مجددا عن
        
    • مجدداً على
        
    • وأعادوا التأكيد على
        
    • أكدتا
        
    • أكدت هذه
        
    • أكدوا فيه
        
    • أكدوا مجددا التزامهم
        
    • أعادت الدول الأعضاء تأكيد
        
    • أعادوا التأكيد على
        
    • مجدداً دعمها
        
    • تأكيد تأييدهم
        
    • تأكيدهم
        
    • وجددوا التأكيد على
        
    They reaffirmed their determination and commitment to the full implementation and follow up of the said Declarations. UN وأكدوا من جديد على إصرارهم على التنفيذ الكامل للإعلانين المذكورين والتزامهم بتنفيذهما، ومتابعتهم لهما؛
    They expressed their concern about the grave security situation in Somalia and reaffirmed their support to the work of the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN وأعربوا عن القلق إزاء الحالة الأمنية الخطيرة هناك، وأكدوا من جديد على دعمهم لعمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Members of the Council exchanged views on the situation in Kosovo and reaffirmed their support for the work of UNMIK. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر عن الحالة في كوسوفو وأكدوا مجددا على دعمهم لعمل البعثة.
    The Prime Minister and the other Turkish leaders reaffirmed their own, as well as their country's, full support for the package. UN ١٤ - وأعرب رئيس الوزراء وسائر الزعماء اﻷتراك مجددا عن تأييدهم وتأييد بلدهم دون تحفظ لمجموعة التدابير.
    The members of the Council reaffirmed their commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN أكد أعضاء مجلس الأمن مجدداً على التزامهم بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ضمن الحدود المعترف بها دولياً.
    They reaffirmed their resolve to ensure the protection of the human rights of migrants and of their families. UN وأكدوا من جديد على عزمهم على ضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين ولأسرهم.
    Through the adoption of the Millennium Development Goals in 2000, leaders reaffirmed their commitment to promoting sustainable development and global prosperity for all. UN ومن خلال اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، أكد القادة من جديد على التزامهم بتعزيز التنمية المستدامة والازدهار العالمي للجميع.
    In this spirit, the States meeting at Vienna reaffirmed their commitment to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, adopted at the forty-seventh session of the General Assembly. UN وبهذه الروح، أكدت الدول المجتمعة في فيينا من جديد على التزامها بالاعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية ودينية ولغوية، الذي إعتمد في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The participating States reaffirmed their continued support for the political transition and economic development of Afghanistan. UN وقد أكدت الدول المشاركة مجددا على مواصلة دعمها للتحول السياسي والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    At the Summit, African leaders reaffirmed their commitment to earlier declarations and pledged to take immediate action to ensure universal access to relevant drugs. UN وفي مؤتمر القمة، أكد القادة الأفارقة مجددا على التزامهم بإصدار إعلانات عاجلة، وتعهدوا باتخاذ إجراء لضمان الحصول الشامل على الأدوية ذات الصلة.
    The members of the Council reaffirmed their support for investigating incidents of organ trafficking in Kosovo. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا على دعمهم لإجراء تحقيقات في حوادث الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو.
    It adopted a new declaration on HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, in which Heads of State reaffirmed their commitment to accelerating progress, and pledged to increase domestic resources to strengthen health systems. UN واعتمد إعلانا جديدا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، أعرب فيه رؤساء الدول مجددا عن التزامهم بتسريع عجلة التقدم، وتعهدوا بزيادة الموارد المحلية اللازمة لتعزيز النظم الصحية.
    The members of the Council reaffirmed their commitment to the security and territorial integrity of Iraq and welcomed the Government's plans for a national unity meeting to bring together all Iraqis to combat terror threats. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن التزامهم بأمن العراق ووحدة أراضيه ورحبوا بخطط الحكومة من أجل عقد اجتماع للوحدة الوطنية يجمع كافة العراقيين لغرض التصدي لتهديدات الإرهاب.
    8. The Ministers reaffirmed their determination to combat terrorism in all forms, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ٨ - أعرب الوزراء مجددا عن عزمهم مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله، بغض النظر عن دوافعه، أينما كان وبأي شكل يرتكب.
    In 2005, participants in the World Summit in New York reaffirmed their commitment to the principles of international partnership set out in Monterrey in 2002. UN وفي عام 2005، أكد المشاركون في مؤتمر القمة العالمي بنيويورك مجدداً على الشراكة الدولية التي توصّلوا إليها في مونتيري عام 2002.
    At the Millennium Summit in September 2000, States again reaffirmed their commitment to work towards the eradication of poverty. UN وخلال مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000، أعادت الدول تأكيدها مجدداً على التزامها بالعمل من أجل القضاء على الفقر.
    The Heads of State and Government reaffirmed their respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, consistent with the Charter of the United Nations. UN 217 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على احترام سيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    They reaffirmed their determination to implement the Accra Agenda for Action. UN وأعادوا التأكيد على تصميمهم على تنفيذ خطة عمل أكرا.
    The Committee noted with satisfaction that Brazil and Mexico had reaffirmed their commitment to establish the centre. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك أكدتا من جديد التزامهما بإنشاء المركز.
    They had reaffirmed their determination to ensure that improving the quality of life of their peoples would remain at the heart of their aspirations in that regard. UN وقد أكدت هذه الدول من جديد أنها مصممة على العمل على أن يظل تحسين نوعية معيشة شعوبها في صميم تطلعاتها في هذا الصدد.
    The five permanent members of the Security Council held a follow-up meeting to the NPT Review Conference in Paris, at which they reaffirmed their unconditional support for the NPT as the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN وعقد الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن اجتماع متابعة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في باريس، أكدوا فيه مجددا على دعمهم غير المشروط لاتفاقية عدم الانتشار باعتبارها الركن الأساسي لنظام منع الانتشار النووي.
    While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. UN وعلى الرغم من ملاحظتهم لمؤشرات تدل على الاستقرار وتحسن الثقة، فقد أكدوا مجددا التزامهم بتنفيذ القرارات المتخذة في قمتي واشنطن ولندن.
    117. At the 2005 World Summit the Member States reaffirmed their commitment to strengthening the United Nations with a view to enhancing its authority and efficiency, as well as its capacity to address effectively the full range of challenges of our time. UN 117 - في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعادت الدول الأعضاء تأكيد التزامها بتعزيز الأمم المتحدة لزيادة سلطتها وكفاءتها، فضلا عن قدرتها على التصدي بشكل فعال لكامل نطاق التحديات التي نواجهها حاليا.
    While the mission's interlocutors acknowledged that the results achieved so far had not yet met the expectations of the population they reaffirmed their commitment to pursuing those efforts in close cooperation with international partners. UN وفي حين أقر محاورو البعثة بأن النتيجة التي تحققت حتى الآن لم تفِ بعد بتوقعات الأهالي، فقد أعادوا التأكيد على التزامهم بمواصلة بذل تلك الجهود في تعاون وثيق مع الشركاء الدوليين.
    73. States parties reaffirmed their support for the convening of the Conference in accordance with the mandate agreed to in 2010. UN 73 - وأكدت الدول الأطراف مجدداً دعمها لعقد المؤتمر وفقاً للولاية المتفق عليها في عام 2010.
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    The members of the committee reaffirmed their intentions to meet frequently and to follow closely the implementation of the Accord and the ongoing reforms. UN وأعاد أعضاء اللجنة تأكيدهم على عزمهم الاجتماع بطريقة متواترة ومتابعة تنفيذ اتفاق نوميا والإصلاحات الجارية متابعة دقيقة.
    The Ministers reaffirmed their support for the Iraqi government's efforts aimed at creating the appropriate environment conducive to the voluntary repatriation of thousands of Iraqi refugees or internally displaced. UN وجددوا التأكيد على دعمهم للجهود التي تبذلها الحكومة العراقية في سبيل توفير مناخ ملائم يمهّد للعودة الطوعية لآلاف العراقيين اللاجئين والنازحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد