And if I wouldn't buy him, do you realize what that means? | Open Subtitles | و إذا لم أقم بشرائه هل تدرك ما يعنى ذلك ؟ |
I just want to make sure you realize what could happen. | Open Subtitles | أود فقط التأكد من أنك تدرك ما يمكن أن يحدث. |
I didn't realize what I had, and so I let her go. | Open Subtitles | لم أدرك ما الذي كان لديَّ لذلك تخليت عنها |
Do you realize what happens if you're convicted of a felony? ! | Open Subtitles | هل تدرك ماذا سيحصل لك إن أُدِنتَ بجناية ؟ |
You do realize what your husband does for a living, don't you? | Open Subtitles | انتِ تدركين ما الذي يعمل به زوجكِ , أليس كذلك ؟ |
His dignity and compassion in the face of seemingly overwhelming challenges have made people realize what an individual and what humankind as a whole can achieve. | UN | إن كرامته وتعاطفه في مواجهة تحديات تبدو هائلة جعلت الناس تدرك ما يمكن أن يحققه الفرد والبشر أجمعون. |
If we are to mobilize the people of the world in that global fight, we will need to make sure that they realize what is really at stake. | UN | وإذا أردنا أن نعبئ شعوب العالم في ذلك الكفاح العالمي، فعلينا أن نتأكد من أنها تدرك ما هو الشيء الذي يتعرض فعلا للخطر. |
She's been slumming it with you for so long, she doesn't realize what's out there. | Open Subtitles | كانت تتسكع معك لفترة طويلة لم تدرك ما بالخارج |
Well, that sounds pretty neat until you realize what you're giving up. | Open Subtitles | حسنا، يبدو هذا متقننا قليلا إلى أن تدرك ما أنت تتخلى عنه |
Maybe you didn't realize what that means, how dirty and dark it is behind the curtain of power, the level of sins and the sacrifices committed in your name! | Open Subtitles | وقلنا أيضًا لا مزيد من الكذب ربما لم تدرك ما يعنيه هذا كم أن المكان مظلم وقذر خلف ستارة القوة |
Oh, so you're finally starting to realize what's going on in here. | Open Subtitles | أوه، لذلك أنت أخيرا بدأت تدرك ما يجري هنا. |
The more I hear you talk, the more I realize what a miracle I am. | Open Subtitles | كلما كنت أسمع الحديث، أكثر وأنا أدرك ما معجزة أنا. |
When I think about those stories and how I didn't realize what was missing from them not even tears, rivers of shame come out of my eyes. | Open Subtitles | عندما أفكر حول تلك القصص وكيف لم أكن أدرك ما كان في عداد المفقودين منهم ولا حتى الدموع، الأنهار العار |
And even though I stayed married for possibly the craziest reason anyone has ever stayed married, it didn't take me long to realize what my dad was talking about. | Open Subtitles | على الرغم من أنني بقيت متزوجاً وذلك للسبب, المحتل أن يكون الأكثر جنوناً لإبقاء شخصين متزوجين لم يأخذ مني وقت لكي أدرك ما كان يعني أبي |
Do you realize what you did today? Hmm? - Yeah, yeah, it was stupid. | Open Subtitles | هل تدرك ماذا فعلت اليوم نعم كان غبي تريف انت مستيقظ |
Do you realize what your father would put us through if he found out? | Open Subtitles | هل تدركين ما سيعرضنا أبوك له إذا عرف بالأمر؟ |
For God's sake, Joshua, do you realize what you're getting yourself into? | Open Subtitles | في سبيل الله، جوشوا، هل ندرك ما كنت تحصل في نفسك؟ |
Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else. | Open Subtitles | لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر |
Carlton, do you realize what you're saying? | Open Subtitles | كارلتون, هل أنت مدرك لما تقولها ؟ |
Tinker Bell, don't you even realize what you're doing? | Open Subtitles | تينكر بيل، لا يمكنك حتى تحقيق ما تفعلونه؟ |
- Back at the ship, he got all excited when he said, "Do you realize what this means?" | Open Subtitles | عندما كنا في السفينةِ، لديه كل الحماسه عندما قالَ هَلْ تُدركُ ما يعْني هذا ؟ |
You've always lived among such nice people. You cannot realize what men can be. | Open Subtitles | لقد عشتي دائماً بين أُناس طيبين ولا تدركي ما قد يفعله الرجال |
Small? Do you realize what could've happened if I hadn't sensed the pit in time? | Open Subtitles | هل تدركين ماذا قد يحدث لو لم الاحظ البذرة في الوقت المناسب ؟ |
I don't think you realize what you're getting into. | Open Subtitles | لا اعتقد ان تدركون ما الذي تحصل عليه في. |
Do you realize what this family does without so that you can go to a private school? | Open Subtitles | هل تدركى ما .. تفعله هذه العائله, لتذهبى إلى مدرسه خاصه ؟ |
He gave me some sappy speech and made me realize what an idiot I was being. | Open Subtitles | لقد أعطاني خطابًا جوهريًا وجعلني أدرك كم كنتُ حمقاء |
The more I see, the more I learn, the more I realize what you are becoming. | Open Subtitles | كلما أرى كلما أتعلم أكثر ما أدركت ما أصبحت عليه |