ويكيبيديا

    "realizing the right to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعمال الحق في
        
    • لإعمال الحق في
        
    • تحقيق الحق في
        
    • وإعمال الحق في
        
    • تقوم بإعمال الحق في
        
    It expressed serious concern that, despite longstanding efforts, progress had been slow and obstacles to realizing the right to development still persisted. UN وأعربت عن قلق بالغ من بطء التقدم واستمرار العقبات أمام إعمال الحق في التنمية رغم الجهود المبذولة منذ مدة طويلة.
    They are instruments for realizing the right to truth. UN وهي من أدوات إعمال الحق في معرفة الحقيقة.
    The eradication of poverty should be the first priority of a policy for realizing the right to development. UN وينبغي أن يكون القضاء على الفقر في صدارة أولويات سياسة تسعى إلى إعمال الحق في التنمية.
    A positive approach may, however, contribute structurally to realizing the right to development. UN بيد أن اتباع نهج إيجابي قد يكون أكثر فائدة في تقديم مساهمة هيكلية في إعمال الحق في التنمية.
    Comprising 45 recommendations, the agenda, adopted in 2007, is a key contemporary global initiative towards realizing the right to development. UN فجدول الأعمال الذي يشتمل على 45 وصية والذي اعتمد في عام 2007 مبادرة عالمية رئيسية حديثة ترمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    One delegation noted that women were key actors in realizing the right to development. UN ولاحظ أحد الوفود أن النساء فاعلات رئيسيات في إعمال الحق في التنمية.
    realizing the right to food involved a series of national and international actions, complementing the efforts of individuals. UN ويشمل إعمال الحق في الغذاء مجموعة من الإجراءات الوطنية والدولية تكملها الجهود المبذولة من الأفراد.
    Some delegations stressed that the State had the primary responsibility for realizing the right to development. UN وأكد بعض الوفود أنه تقع على عاتق الدولة المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية.
    Organizational difficulties in realizing the right to education UN الصعوبات التنظيمية في إعمال الحق في التعليم
    More attention is needed to the role of women in realizing the right to food. UN كما أن هناك حاجة إلى الاهتمام أكثر بدور المرأة في إعمال الحق في الغذاء.
    The aim of the independent expert is to initiate a process of international confidence—building around the methods of realizing the right to development. UN ويتمثل هدف الخبير المستقل في الشروع في عملية لبناء الثقة على الصعيد الدولي حول طرائق إعمال الحق في التنمية.
    International cooperation for realizing the right to development UN التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية
    :: Kenya has adopted universal free primary education with a view to realizing the right to education. UN :: طبقت كينيا نظاما لتوفير التعليم الابتـدائـي بالمجان للجميع بهدف إعمال الحق في التعليم.
    Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development. UN وفي الواقع يتعين لهذه الزيادة في النفقات العامة أن تكون أساساً لأي مخطط يرمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    Development financing was another factor important to realizing the right to food. UN وتشكل مسألة تمويل التنمية عاملا آخر ذا أهمية في إعمال الحق في الغذاء.
    It further recognized the important role of the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN واعترفت أيضاً بأهمية دور المرأة وحقوقها وبأهمية تطبيق منظور جنساني شامل في عملية إعمال الحق في التنمية.
    It was noted by some that the current architecture of global economic governance was not conducive to realizing the right to development. UN ولاحظت بعض الوفود أن البنية الحالية للحكم الاقتصادي العالمي لا تمكّن من إعمال الحق في التنمية.
    The current architecture of global economic governance was not conducive to realizing the right to development. UN ولا تمكّن البنية الراهنة للحكم الاقتصادي العالمي من إعمال الحق في التنمية.
    With frequent drought and an arid climate, one of the obstacles to realizing the right to food in Niger has been the lack of access to water resources, both for irrigation and for drinking. UN وتتعرض النيجر للجفاف والمناخ القاحل بشكل متكرر، فإن العجز عن الحصول على موارد مائية لأغراض الري والشرب على السواء يشكل إحدى العقبات التي تحول دون إعمال الحق في الغذاء فيها.
    National Governments had a key role and responsibility in realizing the right to development. UN وللحكومات الوطنية دور رئيسي ومسؤولية في إعمال الحق في التنمية.
    Victim identification is the first precondition for realizing the right to remedy. UN فتحديد الضحايا يعد الشرط المسبق الأول لإعمال الحق في سبل الانتصاف.
    It was critical for the international community, in particular the Quartet, to work closely with the parties so that the peoples of Palestine and Israel might live in peace, side by side, within recognized and secure borders, thus realizing the right to self-determination of the Palestinian people. UN ومن الأمور الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي، وخصوصاً لجنة الأربعة، أن يعمل عن كثب مع الأطراف من أجل أن يعيش شعب فلسطين وإسرائيل في سلام، وجنباً إلى جنب، ضمن حدود آمنة ومعترف بها، ومن ثم تحقيق الحق في تقرير المصير بالنسبة للشعب الفلسطيني.
    realizing the right to development advances more than just human rights. UN وإعمال الحق في التنمية لا يساهم في تقدم حقوق الإنسان فحسب.
    For example, States need appropriate indicators and benchmarks so they know whether or not they are progressively realizing the right to health (see human rights-based approach to health indicators set out in document E/CN.4/2006/48). UN فالدولة تحتاج، مثلا، إلى مؤشرات ومعايير مناسبة لتعرف ما إذا كانت تقوم أو لا تقوم بإعمال الحق في الصحة تدريجيا (انظر النهج القائم على مفهوم حقوق الإنسان بالنسبة لمؤشرات الصحة الوارد في الوثيقة (E/CN.4/2006/48).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد