(i) contributions and other income received during the year; | UN | `١` التبرعات وغيرها من الايرادات الواردة خلال السنة؛ |
(i) contributions and other income received during the year; | UN | `1` التبرعات وغيرها من الايرادات الواردة خلال السنة؛ |
Cases of sexual exploitation and abuse handled, of which 6 were received during the reporting period | UN | قضايا استغلال واعتداء جنسيين تم النظر فيها، منها 6 قضايا وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
274. In addition, cash donations of $4.1 million and pledges totalling $660,300 were received during the reporting period. | UN | 274 - وفضلا عن ذلك، وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير هبات نقدية بمبلغ 300 660 دولار. |
No requests to post additional evaluations were received during the reporting period. | UN | ولم ترد خلال فترة الإبلاغ أي طلبات بنشر تقييمات إضافية على الموقع. |
Comments received during the meeting were incorporated in the text of the project document and the project document was finalized. | UN | وأدمجت التعليقات الواردة أثناء الاجتماع في نص وثيقة المشروع وتم استكمال وثيقة المشروع في صورتها النهائية. |
Allegations received during the reporting period, with 95 investigations | UN | ادعاء بسوء السلوك وردت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم التحقيق في 95 منها |
i. contributions and other income received during the year; | UN | `1` التبرعات وغيرها من الايرادات الواردة خلال السنة؛ |
Funds received during the period amounted to $1.15 billion | UN | وبلغت الأموال الواردة خلال الفترة 1.15 بليون دولار |
Total pledges received during the biennium amounts to $3.8 million. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المعلنة الواردة خلال فترة السنتين 3.8 مليون دولار. |
(i) contributions and other income received during the year, | UN | التبرعات وغيرها من الإيرادات الواردة خلال السنة؛ |
The GCF has built on the guidance received during each stage of these consultations. | UN | وقد استفاد إطار التعاون العالمي من التوجيهات التي وردت خلال كل مرحلة من مراحل هذه المشاورات. |
The table provides a summary of the contributions of $100,000 and higher received during 1997. | UN | ويقدم الجدول ١ أدناه ملخصا للتبرعات التي وردت خلال عام ١٩٩٧ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر. |
:: 41 disciplinary cases handled including 6 procurement cases, of which 35 were received during the reporting period | UN | :: تناول 41 قضية تأديبية تشمل 6 قضايا متعلقة بالمشتريات، منها 35 قضية وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
101. No contribution was received during 1998 for regional refresher courses. | UN | ١٠١ - ولم ترد خلال عام ١٩٩٨ أي تبرعات للدورات الدراسية اﻹقليمية لتجديد المعلومات. |
99. No contributions were received during 1996-1997 for regional refresher courses. | UN | ٩٩ - ولم ترد خلال الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ أي تبرعات للدورات الدراسية اﻹقليمية لتجديد المعلومات. |
Comments received during that meeting were incorporated in the document before its finalization and submission to the Plenary at its second session. | UN | وقد أدمجت التعليقات الواردة أثناء الاجتماع في الوثيقة قبل إتمامها وتقديمها إلى الاجتماع العام في دورته الثانية. |
Feedback received during and after the workshop will be used to enhance future workshops. | UN | وستُستخدم الملاحظات التعقيبية التي وردت أثناء حلقة العمل وبعدها من أجل الارتقاء بمستوى حلقات العمل المقبلة. |
The Board dealt with 71 complaints which it received during the reporting period. | UN | وبتّ المجلس في 71 شكوى تلقاها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Unit took action on all investigation reports received during the reporting period. | UN | اتخذت وحدة السلوك والانضباط إجراءات بشأن كافة تقارير التحقيقات التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
B. Inputs received during preparation of documentation for the fourth session | UN | المدخلات المتلقاة أثناء إعداد وثائق الدورة الرابعة |
The inputs received during the consultation process have informed the preparation of the study. | UN | وقد تم الاسترشاد بالمساهمات المقدمة خلال عملية الاستشارة لإعداد الدراسة. |
She stated that Uruguay had examined the 86 recommendations received during the interactive dialogue, and was proud to have accepted them all. | UN | وذكرت أن أوروغواي قد بحثت التوصيات اﻟ 86 التي تلقتها أثناء الحوار التفاعلي، وتشعر بالفخر لقبولها كافة. |
The great majority of comments he had received during the year favoured the broadest possible application of the standards. | UN | ويحبذ القسط الأعظم من التعليقات التي تلقاها خلال السنة، أن تطبق المعايير على أوسع نطاق ممكن. |
Allegations of misconduct related to peacekeeping operations received during the reporting period, with 154 assigned for investigation | UN | من ادعاءات إساءة السلوك المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تم تلقيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وأُحيل 154 منها إلى التحقيق |
The income received during the biennium amounted to $160.5 million. | UN | وبلغت الإيرادات المحصلة خلال فترة السنتين 160.5 مليون دولار. |
553. Algeria welcomed the fact that Saint Vincent and the Grenadines had accepted most of the recommendations received during the universal periodic review. | UN | 553- رحّبت الجزائر بقبول سانت فنسنت وجزر غرينادين أغلب التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل. |
A total of 3,119 new special hardship case applications were received during the reporting period, as compared with 2,797 the previous year; 1,950 were accepted into the programme. | UN | فقد ورد خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 119 3 طلبا جديدا تتعلق بحالات العسر الشديد، بالمقارنة مع 797 2 طلبا في العام السابق، وقبل منها البرنامج 950 1 طلبا. |