Participants in the workshop addressed recent developments in current and planned global and regional navigation satellite systems. | UN | وعالج المشاركون في حلقة العمل التطورات الأخيرة في النظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة الموجودة والمزمعة. |
recent developments in key commodity markets: trends and challenges | UN | التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Figure 2 recent developments in export growth in the Asia-Pacific region | UN | التطورات الأخيرة في نمو الصادرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
It takes into account recent developments in the field of environment statistics and environmental accounting. | UN | وهو يراعي التطورات الحديثة في مجال إحصاءات البيئة والمحاسبة البيئية. |
In particular, Switzerland welcomes the recent developments in Lebanon, especially the Doha Agreement. | UN | وترحب سويسرا بصفة خاصة بالتطورات الأخيرة في لبنان، ولا سيما اتفاق الدوحة. |
A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity | UN | دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية |
Italy is concerned about recent developments in the Georgian areas of conflict. | UN | وتشعر إيطاليا بالقلق إزاء التطورات الأخيرة في مناطق الصراع في جورجيا. |
Let me say a word about some recent developments in Ireland that may be of wider interest. | UN | اسمحوا لي أن أقول كلمة عن التطورات الأخيرة في أيرلندا التي قد تكون ذات اهتمام أوسع نطاقا. |
It is apparent that the current international financial architecture is unable to cope with recent developments in the world financial markets. | UN | ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية. |
recent developments in space science and technology | UN | التطورات الأخيرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
The recent developments in the area of international cooperation have centred on the further development of international law, in particular for addressing climate change, biodiversity and chemicals. | UN | وقد ركزت التطورات الأخيرة في مجال التعاون الدولي على موالاة تطوير القانون الدولي من أجل التصدي بوجه خاص لتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية. |
The time had come to revisit the Committee's approach to reservations in the light of recent developments in other forums. | UN | وقالت إن الوقت قد حان لإعادة النقاش حول نهج اللجنة تجاه التحفظات على ضوء التطورات الأخيرة في منتديات أخرى. |
The G-8 leaders expressed serious concern about recent developments in Iran. | UN | أعرب قادة مجموعة الثمانية عن القلق البالغ إزاء التطورات الأخيرة في إيران. |
recent developments in the commodity markets: the boom and the downturn | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الازدهار والهبوط |
recent developments in global navigation satellite systems | UN | التطورات الأخيرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة |
We have followed with grave concern the recent developments in Yemen. | UN | لقد تابعنا، بقلق التطورات الأخيرة في اليمن. |
These and other reports provide a good overview of the programme and the present report will therefore focus on recent developments in selected areas. | UN | وتوفر هذه التقارير وغيرها نظرة عامة جيدة عن البرنامج، ومن ثم، سيركز هذا التقرير على التطورات الحديثة في مجالات مختارة. |
African countries welcome recent developments in South-South cooperation. | UN | والبلدان الأفريقية ترحب بالتطورات الأخيرة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال. |
Gaza seems to be threatened with even greater hardships for its population as a result of recent developments in Egypt. | UN | ويبدو أن غزة معرضة لمواجهة مصاعب أكبر من تلك التي يعانيها سكانها أصلا نتيجة للتطورات الأخيرة في مصر. |
recent developments in global navigation satellite systems | UN | التطوّرات الأخيرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة |
As the Secretary-General's report attests, recent developments in Africa point to the promise and the pitfalls that lie ahead for the region. | UN | وكما يشهد تقرير الأمين العام، فإن التطورات التي حدثت مؤخرا في أفريقيا تشير إلى الوعود والمزالق التي تنتظر المنطقة. |
(vii) recent developments in global navigation satellite systems; | UN | ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ |
It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions, and its comprehensive oral presentation that further clarified recent developments in the State party. | UN | وتشيد اللجنة بالحكومة لتقديمها ردودا خطية وافية على أسئلة اللجنة، وعرضا شفويا شاملا أضفى مزيدا من الإيضاح على التطورات المستجدة في الآونة الأخيرة في الدولة الطرف. |
The Under-Secretary-General also addressed the security situation in Somalia and recent developments in the Syrian Arab Republic. | UN | وتناول وكيل الأمين العام أيضا الحالة الأمنية في الصومال والتطورات الأخيرة في الجمهورية العربية السورية. |
The Convention was amended in 1997 to include recent developments in establishing standard-setting procedures, including institutional arrangements. | UN | وعُدلت الاتفاقية في عام 1997 فأصبحت تشمل التطورات التي جدت مؤخرا في إجراءات وضع المعايير، بما فيها الترتيبات المؤسسية. |
recent developments in information and communication technologies are fundamental for the dissemination of scientific and technological knowledge. | UN | وتُعدّ التطورات الأخيرة التي شهدتها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جوهرية لتعميم المعرفة العلمية والتكنولوجية. |
II. recent developments in economic and social conditions in landlocked developing countries | UN | ثانيا - آخر تطورات الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية غير الساحلية |
This paper highlights recent developments in international, regional and domestic bodies during 2003 in the area of human rights and the environment. | UN | وتبرز هذه الورقة ما استجد من تطورات في الهيئات الدولية والإقليمية والمحلية خلال عام 2003 في مجال حقوق الإنسان والبيئة. |
The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. | UN | ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل. |