All the interviewees were able to provide recent information on the situation in Myanmar, especially in the border area. | UN | وأعطى جميع الذين قابلهم المقرر الخاص معلومات حديثة عن الوضع في ميانمار ولا سيما في منطقة الحدود. |
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer. | Open Subtitles | لقد وصلتنا معلومات حديثة وقمنا بتحليلها لا شك في ذلك أنه بارع من النوع الرخيص |
recent information on their activities connected with the Second Decade can be found in annex II to the present report. | UN | وتتوافر في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات حديثة عن أنشطة هذه الهيئات المتعلقة بالعقد الثاني. |
The following recent information can be provided to supplement that submitted to earlier sessions of the Commission. | UN | ويمكن الاستفادة من المعلومات الحديثة التالية لتكملة ما سبق تقديمه للدورات السابقة للجنة حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur regrets the fact that she has not received any recent information about the implementation of the project, which seemed particularly interesting. | UN | لكنها تأسف لعدم تلقيها معلومات حديثة عن تنفيذ المشروع الذي كان يبدو في غاية الأهمية. |
The report provides recent information on the interrelationships between population and education and their implications for development. | UN | ويقدم التقرير معلومات حديثة عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتعليم وأثرها على التنمية. |
FICSA asked again whether the Commission had decided upon such criteria for success, as there had not been any recent information provided to indicate that this was the case. | UN | وتساءل الاتحاد مرة أخرى عما إذا كانت اللجنة قد قررت مثل هذه المعايير للنجاح، حيث لم تُقدم أية معلومات حديثة تدل على أن ذلك قد حدث. |
It is also evident that, in the context of a comprehensive analysis, the absence of recent information is in no way determinative. | UN | ومن البديهي أيضا أنه في سياق إجراء تحليل شامل، لا يمكن إطلاقا أن يكون غياب معلومات حديثة أمرا حاسما. |
However, recent information reveals a rise in such products in the informal sector market, for additional cash income. | UN | غير أن معلومات حديثة كشفت عن ازدياد هذه المنتجات في السوق غير الرسمية، للحصول على إيرادات نقدية إضافية. |
All interviewees were able to provide recent information on the situation in Myanmar, especially in the border area. | UN | وكان باستطاعة جميع اﻷشخاص الذين التقى بهم تقديم معلومات حديثة عن الحالة في ميانمار، وخاصة في منطقة الحدود. |
All interviewees were able to provide recent information on the situation in the marshes. | UN | وقد تسنى لجميع من أجريت مقابلات معهم تقديم معلومات حديثة عن الحالة في اﻷهوار. |
He then gave recent information on legislative changes in Iceland. | UN | وقدم بعد ذلك معلومات حديثة العهد عن التغييرات التشريعية في ايسلندا. |
He then gave recent information on legislative changes in Iceland. | UN | وقدم بعد ذلك معلومات حديثة العهد عن التغييرات التشريعية في ايسلندا. |
recent information about the fate of those on hunger strike in Guantanamo would be welcome. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات حديثة عن حالة المضربين عن الطعام في غوانتانامو. |
The Monitoring Group has received recent information indicating that a reorganization of the Eritrean security services is currently under way, further complicating efforts to describe these structures. | UN | وقد تلقى فريق الرصد معلومات حديثة تشير إلى أنه تجري حالياً عملية إعادة تنظيم للأجهزة الأمنية الإريترية، بما يزيد من تعقيد الجهود الرامية لوصف هذه الهياكل. |
The observer for Malaysia provided recent information on the dismantling of a large clandestine laboratory that had been illicitly manufacturing methamphetamine. | UN | 109- وقدّم المراقب عن ماليزيا معلومات حديثة العهد عن تفكيك مختبر سري كبير كان يصنع الميثامفيتامين على نحو غير مشروع. |
The Special Rapporteur also proposes, if circumstances permit, to visit other places outside Iraq, where he could gather recent information on human rights issues in Iraq. | UN | ويقترح المقرر الخاص أيضاً، إذا سمحت الظروف بذلك، أن يزور أماكن أخرى خارج العراق، حيث يمكنه جمع معلومات حديثة بشأن قضايا حقوق الإنسان في العراق. |
A summary of such recent information is provided in section IV below. | UN | ويرد ملخص لهذه المعلومات الحديثة العهد في الفرع رابعا أدناه. |
However, recent information received regarding the status of the building architectural plans was promising. | UN | ومع ذلك، كانت المعلومات الأخيرة الواردة بشأن حالة الخطط المعمارية للمبنى مبشرة. |
The report analyses recent information and policy perspectives on population, environment and development. | UN | ويحلل هذا التقرير آخر المعلومات والمنظورات السياسية المتعلقة بالسكان والبيئة والتنمية. |
recent information shows that the western Atlantic stock is considered depleted. | UN | وتبين أحدث المعلومات أن رصيد غرب المحيط الأطلسي يعتبر مستنفدا. |
28. recent information received by the field operation of the United Nations High Commissioner/Centre for Human Rights, however, strongly suggests that the amnesty law is not being implemented in a fair and equitable manner. | UN | ٢٨ - غير أن ثمة معلومات وردت مؤخرا إلى العملية الميدانية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان، تشير بشدة إلى أن قانون العفو لا يطبق بشكل عادل ومنصف. |
The following sections contain a summary of recent information on the major components of population change and their linkages to gender. | UN | وتشمل الفروع التالية موجزا للمعلومات الحديثة عن المكونات الهامة للتغيرات السكانية وعلاقاتها بالمنظور الجنساني. |
The report provided a summary of recent information on a number of topics, such as entry into reproductive life; reproductive behaviour; contraception; abortion; maternal mortality and morbidity; sexually transmitted diseases; HIV/AIDS; reproductive rights; and population information, education and communication. | UN | وأورد التقرير ملخصا للمعلومات اﻷخيرة المتعلقة بعدد من المواضيع، مثل ولوج الحياة اﻹنجابية؛ والسلوك اﻹنجابي؛ ومنع الحمل؛ والاجهاض؛ ووفيات اﻷمهات واعتلالهن؛ واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ والحقوق اﻹنجابية؛ واﻹعلام والتثقيف والاتصال في مجال السكان. |
More recent information indicates that mothers, including those who go out to work, continue to be charged with caring for young children. | UN | تدل المعلومات الأحدث على أن الأمهات، بمن فيهن الأمهات اللواتي يعملن، لا يزلن مسؤولات عن العناية بالأطفال الصغار. |
" The Security Council is gravely concerned at recent information on political developments in Burundi. | UN | " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي. |
Alternatively, it may indicate that the dashboard may not be updated with the most recent information. | UN | وخلافا لذلك، ربما يشير ذلك إلى أن الواجهة الإلكترونية لم تستكمل بآخر المعلومات. |
According to the most recent information received, progress has been made with the release of children arrested for association with FNL in 2007. | UN | واستناداً إلى أحدث معلومات وردت، فقد شهد عام 2007 تقدما فيما يتعلق بالإفراج عن الأطفال المعتقلين لارتباطهم بقوات التحرير الوطنية. |
Of particular concern to the Committee is the recent information that there are signs that the human rights situation is deteriorating. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء المعلومات الواردة مؤخرا بشأن وجود علامات على أن حالة حقوق الإنسان آخذة في التدهور. |
recent information indicates an increase in the influence of Catholicism in the classroom, although Croatia has no State religion. | UN | وتشير المعلومات التي وردت مؤخراً إلى حدوث زيادة في نفوذ المذهب الكاثوليكي في الصفوف المدرسية، رغم أنه ليس لدى كرواتيا دين دولة. |