ويكيبيديا

    "recent survey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة استقصائية أجريت مؤخرا
        
    • دراسة استقصائية حديثة
        
    • دراسة حديثة
        
    • مسح أجري مؤخرا
        
    • دراسة استقصائية أخيرة
        
    • استقصائية أجرتها مؤخرا
        
    • استقصائية أجريت مؤخراً
        
    • استقصاء أجري مؤخرا
        
    • دراسة أجريت مؤخرا
        
    • هذه الدراسة الأخيرة
        
    • دراسة استقصائية أجراها مؤخرا
        
    • دراسة استقصائية أُجريت مؤخراً
        
    • دراسة استقصائية جرت مؤخراً
        
    • استقصاء حديث
        
    • استقصائية حديثة العهد
        
    A recent survey showed that public confidence in the implementation of the Accord had declined throughout 2000. UN فقد أظهرت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أن ثقة الجمهور بتنفيذ الاتفاق قد تناقصت خلال عام 2000.
    A recent survey carried out in the West Bank and Gaza found that during the first period of the intifadah the age at marriage fell. UN وقد أظهرت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا في الضفة الغربية وغزة أنه في أثناء الفترة اﻷولى من الانتفاضة، انخفض سن الزواج.
    A recent survey found that domestic prices of essential goods, especially rice, rose by an average of more than 30 per cent over the last six months. UN وقد توصلت دراسة استقصائية حديثة إلى أن الأسعار المحلية للسلع الأساسية ولا سيما الأرز، قد ارتفعت بمعدل متوسط يزيد على 30 في المائة على مدى الشهور الستة الأخيرة.
    She referred to a recent survey conducted by the European Union Agency for Fundamental Rights, which concluded that Roma and people of African descent were at the top of 10 groups with the highest rates of discrimination, and that thousands of cases of racist crime and discrimination remained invisible because they were not reported. UN وأشارت إلى دراسة حديثة أجرتها وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية خلصت إلى أن جماعة الروما والمنحدرين من أصل أفريقي يأتون على رأس المجموعات العشر الأولى من حيث التعرض لأعلى معدلات التمييز، وإلى أن الآلاف من حالات جرائم العنصرية والتمييز لا تزال متوارية عن الأنظار بسبب عدم الإبلاغ عنها.
    A recent survey reveals that the crusts are also located below the ocean floor, buried beneath the calcareous sediment layer. UN ويكشف مسح أجري مؤخرا أن القشور موجودة أيضا أسفل قاع المحيط، تحت طبقة الثفل الجيرية.
    Based on a recent survey by DPCSD, significant progress has been made by Resident Coordinators in establishing field-level coordinating mechanisms. UN واستنادا الى دراسة استقصائية أخيرة اضطلعت بها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، أحرز المنسقون المقيمون تقدما ملموسا في إنشاء آليات تنسيق على الصعيد الميداني.
    Conscious of the different viewpoints of the political parties on the future status of the Territory, and noting a recent survey by local media on the matter, UN وإذ تدرك مختلف وجهات نظر الأحزاب السياسية بشأن مركز الإقليم في المستقبل، وإذ تحيط علما بدراسة استقصائية أجرتها مؤخرا وسائل الإعلام المحلية بشأن هذه المسألة،
    One recent survey found that fewer than half of women had access to a health care provider when pregnant or giving birth. UN ولقد توصلت دراسة استقصائية أجريت مؤخراً إلى أن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية الصحية أثناء الحمل أو الوضع.
    A recent survey revealed that over 54,000 Palestinian refugee homes in the Syrian Arab Republic had been destroyed or damaged. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أن ما يزيد على 000 54 منزل يقطنها لاجئون فلسطينيون في الجمهورية العربية السورية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار.
    In a recent survey, Africa representatives of civil society organizations assessed South-South cooperation between emerging powers and Africa. UN وقيَّم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني في أفريقيا في دراسة استقصائية أجريت مؤخرا التعاونَ فيما بين بلدان الجنوب بين القوى الناشئة وأفريقيا.
    A recent survey of mothers in 16 European countries confirms that absence of violence and healthy relationships within the family were highlighted as the most important factors contributing to the well-being of mothers and their family. UN وفي دراسة استقصائية أجريت مؤخرا على الأمهات في 16 دولة أوروبية، تم التأكيد على أن غياب العنف والعلاقات السليمة داخل الأسرة هما من أهم العوامل التي تسهم في رفاه الأمهات وعائلاتهن.
    A recent survey of non-members participating in the outreach programme revealed extensive use of the Committee's outputs, notably for improved law enforcement, in advocacy for pro-competitive reforms, in legislative work and for staff training. UN وكشفت دراسة استقصائية حديثة بشأن غير الأعضاء المشاركين في برنامج التوعية عن استخدام مكثف لنتائج اللجنة لا سيما في مجال تحسين إنفاذ القانون والدعوة إلى إصلاحات تشجع المنافسة وفي العمل التشريعي
    :: In the new technologies, a recent survey showed that 52 per cent of men surveyed used the Internet compared to 39 per cent of women. UN :: وفيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة، بينت دراسة استقصائية حديثة أن 52 في المائة من الرجال الذين أجريت عليهم الدراسة يستخدمون الإنترنت مقارنة بـ 39 في المائة من النساء.
    In a recent survey 95 per cent of the firms receiving assistance from the venture capital fund said that they would not have existed without the fund. UN وتشير دراسة حديثة إلى أن 95 في المائة من المؤسسات الاقتصادية المنتفعة بمساعدة من صندوق رأس المال المجازف ما كان بإمكانها أن توجد لولا الصندوق.
    A recent survey of water and sanitation facilities in hospitals has indicated that the poor condition of facilities poses a genuine health hazard. UN واتضح بنتيجة مسح أجري مؤخرا للمياه والمرافق الصحية في المستشفيات أن الحالة الرديئة لتلك المرافق تُشكل خطرا حقيقيا على الصحة.
    In 2002, the Icelandic Sports Federation published a brochure containing information from a recent survey about sexual harassment against women in sports. The brochure also contains guidelines on how to combat this phenomenon and is available in public places. UN في عام 2002، نَشر اتحاد الألعاب الرياضية الأيسلندي كتيب إعلامياً صادراً عن دراسة استقصائية أخيرة ويتضمن الكتيب أيضاً مبادئ توجيهية عن كيفية محاربة هذه الظاهرة وهو متوفر في الأماكن العامة.
    Conscious of the different viewpoints of the political parties on the future status of the Territory, and noting a recent survey by local media on the matter, UN وإذ تدرك مختلف وجهات نظر الأحزاب السياسية بشأن مركز الإقليم في المستقبل، وإذ تحيط علما بدراسة استقصائية أجرتها مؤخرا إحدى وسائل الإعلام المحلية بشأن هذه المسألة،
    According to a recent survey, only a small percentage of minority representatives considered their inability to speak Georgian as an impediment to participation in public life. UN ووفقاً لدراسة استقصائية أجريت مؤخراً رأت نسبة مئوية صغيرة من ممثلي الأقليات أن عدم قدرتهم على التحدث باللغة الجيورجية يشكل عائقاً يحول دون مشاركتهم في الحياة العامة.
    They welcomed the results of a recent survey on the estimated worldwide audiences for United Nations Radio programmes. UN ورحبوا بنتائج استقصاء أجري مؤخرا لتقدير حجم جمهور برامج الأمم المتحدة الإذاعية في كافة أنحاء العالم.
    A recent survey established that the member societies of the Federation together represent some 127 million volunteer members, with approximately 270,000 employed staff. UN لقد أظهرت دراسة أجريت مؤخرا أن الجمعيات اﻷعضاء في الاتحاد تمثل معا حوالي ١٢٧ مليون عضو متطوع، وقرابة ٠٠٠ ٧٠٥ ٢ موظف.
    Results from a recent survey conducted for year 2000 confirmed that c-OctaBDE is not manufactured in Canada. UN وأثبتت نتائج هذه الدراسة الأخيرة لعام 2000 أن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري لا ُيصنع في كندا.
    A recent survey conducted by the World Food Programme and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East estimated that over a third of Palestinians suffered from food insecurity. UN وقدَّرت دراسة استقصائية أجراها مؤخرا برنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأن أكثر من ثلث من الفلسطينيين يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    A recent survey of 562 international business leaders has shown that investor perceptions of Africa have improved over the past three years. UN وثمة دراسة استقصائية أُجريت مؤخراً وشملت 562 من قادة قطاع الأعمال التجاري الدولي فأوضحت أن تصوّرات المستثمرين بالنسبة لأفريقيا طرأ عليها تحسُّن على مدار السنوات الثلاث الأخيرة.
    A recent survey of initiatives has demonstrated that a myriad of tools have been developed to help enterprises integrate CSR into their visions, policies and strategies, but hardly any have been devised to help enterprises report on their impact on society. UN وقد بينت دراسة استقصائية جرت مؤخراً عن المبادرات أنه تم وضع طائفة متنوعة من الأدوات لمساعدة المؤسسات على إدراج المسؤولية الاجتماعية للشركات في رؤاها وسياساتها واستراتيجياتها، ولكن أيا منها لم يصمَّم لمساعدة المؤسسات على الإفادة عن تأثيرها على المجتمع.
    According to a recent survey conducted by one of the French associations best informed about female sexual mutilation, " Women for the abolition of sexual mutilation and other practices harmful to women's and children's health " (GAMS), this practice affects 30,000 women and young girls in France, most of whom come from sub-Saharan Africa. UN استنادا إلى استقصاء حديث ﻹحدى الجمعيات الفرنسية اﻷكثر علما بشأن مسألة التشويهات الجنسية اﻷنثوية وهي جماعة النساء من أجل إلغاء التشويهات الجنسية وغيرها من الممارسات المسيئة لصحة المرأة والطفل، تمس هذه الممارسة في فرنسا، ٠٠٠ ٣٠ امرأة وطفلة، معظمهن من أصل افريقي جنوبي الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد