The Mission has taken note and confirms that the recommendation has already been implemented. | UN | لقد أخذت البعثة علماً بذلك وتؤكد أن هذه التوصية قد نفذت بالفعل. |
The recommendation has been fully implemented and closed by the Board of Auditors. | UN | نفذت التوصية بالكامل واعتبر مجلس مراجعي الحسابات أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها. |
Strictly speaking, the recommendation has therefore been implemented. | UN | وبذلك تكون التوصية قد نُفذت، بالمعنى الدقيق لذلك. |
Please provide information on the present status of the Criminal Code and whether this recommendation has been taken into account. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للقانون الجنائي، وعما إذا كانت هذه التوصية قد أُخذت في الاعتبار. |
660. The Nigeria country office, where this weakness has been identified, has reported that the recommendation has been implemented. | UN | 660 - وأفاد المكتب القطري في نيجيريا الذي حُدد فيه موطن الضعف هذا، أن التوصية قد نفذت. |
The Administration believes that this recommendation has been implemented. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
79. The Board concurs that its recommendation has been implemented. | UN | 79 - يُـقـر المجلس بأن هذه التوصية قد نـُفذت. |
OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. | UN | تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة. |
After evaluation, they shall confirm that the recommendation has been based on the pre-approved selection criteria, and in compliance with applicable procedures. | UN | وتتأكد هذه الهيئات، بعد التقييم، من أن التوصية قد استندت إلى معايير اختيار سبقت الموافقة عليها، وتتفق والإجراءات الواجبة التطبيق. |
3. The Board acknowledges that the recommendation has been implemented. | UN | 3 - يسلِّم المجلس بأن التوصية قد تم تنفيذها. |
There is no evidence that this recommendation has been implemented. | UN | ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت. |
The Inspectors consider that this recommendation has been implemented. | UN | 51- يعتبر المفتشان أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | UN | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | UN | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت. |
The UNCC secretariat therefore considers that the recommendation has been implemented, with ongoing effect. | UN | وبالتالــي فــإن الأمانــة تعتبر التوصية قد نفذت وما زالت التأثيرات المترتبة عليها مستمرة. |
Accordingly, this recommendation has already been implemented. | UN | وبناء على ذلك، تكون التوصية قد نُفذت بالفعل. |
There is no evidence that this recommendation has been implemented. | UN | ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت. |
163. The Administration accepts this recommendation, and considers that the recommendation has been implemented as noted in paragraphs 164 to 167 below. | UN | 163 - تقبل الإدارة هذه التوصية، وتعتبر أن التوصية قد نفذت على النحو المشار إليه في الفقرات 164 إلى 167 أدناه. |
This recommendation has been successfully implemented, and subsequently closed, by the Board of Auditors during its recent visit to MONUSCO | UN | نفذت هذه التوصية بنجاح، وفي وقت لاحق اعتبر مجلس مراجعي الحسابات، أثناء زيارته الأخيرة للبعثة، أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها |
The recommendation has been fully implemented by UNMIK. | UN | تم تنفيذ هذه التوصية من جانب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
This recommendation has important budgetary implications. | UN | ولذلك فإن للتوصية مضاعفات هامة من حيث الميزانية. |
Total6 6 In some instances, one audit recommendation has two or more causes. | UN | () في بعض الحالات، يكون لتوصية واحدة من توصيات مراجعي الحسابات سببان أو أكثر. |