ويكيبيديا

    "recommendations concerning the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات بشأن
        
    • التوصيات بشأن
        
    • توصيات تتعلق
        
    • بالتوصيات المتعلقة
        
    • توصيات فيما يتعلق
        
    • توصيات متعلقة
        
    • التوصيات المتصلة
        
    • التوصيات الخاصة
        
    • توصيات بخصوص
        
    • بتوصيات تتعلق
        
    • لتوصيات اللجنة المتعلقة
        
    • وتوصياتها فيما يتعلق
        
    Following the completion of the study, the Secretary-General had established a high-level advisory group to review the financial disclosure programme and develop recommendations concerning the programme's future. UN وعقب استكمال هذه الدراسة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض البرنامج ووضع توصيات بشأن مستقبله.
    Each working group advises the Conference on specific aspects of the Convention and makes recommendations concerning the implementation of the Convention. UN ويسدي كل فريق عامل المشورة للمؤتمر بشأن جوانب محددة من الاتفاقية ويقدم توصيات بشأن تنفيذها.
    Report with recommendations concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار
    The Independent Assessor reviews and makes recommendations concerning the procedures adopted by the General Officer Commanding Northern Ireland (the GOC) for receiving, investigating and responding to relevant complaints. UN ويُخوﱠل مستشار التقييم المستقل سلطة استعراض اﻹجراءات التي يعتمدها القائد اﻷعلى لايرلندا الشمالية لاستلام الشكاوى ذات الصلة والتحقيق فيها والرد عليها، كما يخول سلطة تقديم التوصيات بشأن هذه اﻹجراءات.
    About 25 countries had made recommendations concerning the administration of capital punishment by those Governments within the federal system that still applied it. UN وقد قدم نحو 25 بلداً توصيات تتعلق بإدارة عقوبة الإعدام من قِبل الحكومات التي لا تزال تطبقها في إطار النظام الفيدرالي.
    The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. UN أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله.
    The Committee meets periodically to review specific project developments and make recommendations concerning the timing and content of upcoming activities. UN وتجتمع هذه اللجنة دورياً لاستعراض تطورات محددة في المشروع ولوضع توصيات بشأن توقيت ومحتوى الأنشطة المقبلة.
    recommendations concerning the commitments that Mexico must make UN توصيات بشأن الالتزامات التي ينبغي أن تضطلع بها المكسيك
    The workshop participants discussed a number of case studies, examined challenges and made recommendations concerning the collection and disaggregation of data concerning indigenous peoples. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل عددا من دراسات الحالة الإفرادية وبحثوا التحديات ووضعوا توصيات بشأن جمع الباينات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    It also made recommendations concerning the election of the Registrar and fixed the nomination period for members of the Board of Directors of the Victims Trust Fund. UN وقدمت الجمعية أيضا توصيات بشأن انتخاب المسجل، وحددت فترة ترشيح أعضاء مجلس مدراء الصندوق الاستئماني للضحايا.
    The Secretary-General has established a high-level advisory group to review the external feasibility study and the current arrangements of the financial disclosure programme and to develop a set of recommendations concerning the future directions of the programme. UN وأنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى الخارجية والترتيبات الحالية لبرنامج إقرارات الذمة المالية، ولوضع مجموعة من التوصيات بشأن اتجاهات البرنامج في المستقبل.
    Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    14. It will be recalled that the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea made a number of recommendations concerning the establishment of a relationship agreement between the Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ١٤ - مما يذكر أن اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار قدمتا عددا من التوصيات بشأن إقامة اتفاق علاقة بينهما.
    The same study also included recommendations concerning the types and formats of data required for future resource assessment work. UN كما ضمت الدراسة نفسها توصيات تتعلق بأنواع ونماذج البيانات المطلوبة من أجل أعمال تقييم الموارد في المستقبل.
    The Committee also made recommendations concerning the outcomes of the ninth session of the Commission on Sustainable Development. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بنتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    recommendations concerning the Minority Profile and Matrix UN توصيات تتعلق بوصف وخزان البيانات والحلول المتعلقة بقضايا الأقليات
    The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. UN أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله.
    He took note of the recommendations concerning the registration systems and acknowledged that these were essential as a sound basis for population management. UN وأحاط علما بالتوصيات المتعلقة بنظم التسجيل وأقر بأن هذه النظم ضرورية كأساس متين لإدارة السكان.
    The General Assembly had already expressed its opinion, and would continue to issue recommendations concerning the functioning of the Commission. That was part of a normal and evolving process. UN وقد سبق للجمعية العامة أن أعربت عن رأيها وستواصل إصدار توصيات فيما يتعلق بسير عمل اللجنة، وهو جزء من مسار عادي ومتطور.
    8. recommendations concerning the outcomes of the ninth session of the Commission on Sustainable Development UN 8 - توصيات متعلقة بنتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
    The Subcommission agreed to finalize draft recommendations concerning the part of the submission in respect of the area of New Caledonia. UN ووافقت اللجنة الفرعية على وضع مشروع التوصيات المتصلة بجزء الطلب المتعلق بمنطقة كاليدونيا الجديدة في صيغته النهائية.
    In future, recommendations concerning the programme aspects of proposed projects should be submitted to the Committee for Programme and Coordination for comment before they were submitted to the General Assembly. UN واقترحت أن يتم في المستقبل تقديم التوصيات الخاصة بالجوانب البرنامج في المشاريع المقترحة إلى لجنة البرنامج والتنسيق للاستفادة من تعليقاتها قبل عرض هذه البرامج على الجمعية العامة.
    The Working Group had adopted 16 recommendations and decisions: 5 decisions declaring communications admissible; 2 recommendations, to be put to the plenary Committee, on inadmissible communications; and 6 recommendations concerning the adoption of views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, 4 involving a violation of provisions, 1 deemed not to be a violation, and 1 on which opinion was divided. UN واعتمد الفريق العامل 16 توصية وقرارا: 5 قرارات بإعلان مقبولية بلاغات، وتوصيتان، ستعرضان على اللجنة بكامل هيئتها، بشأن عدم مقبولية بلاغات؛ و6 توصيات بخصوص اعتماد آراء بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، منها 4 تتعلق بمسائل تنطوي على انتهاك أحكام، وواحدة تتعلق بمسألة رئي أنها لا تشكل انتهاكا، وواحدة تتعلق بمسألة انقسمت الآراء بشأنها.
    More specifically, the Ombudsman has the authority to ab initio investigate and issue Reports with recommendations concerning the promotion and protection of human rights, maintenance or expansion of them and compliance of public services with fundamental human rights' principles. UN وتحديداً، فإن لأمين المظالم سلطة التحقيق من البداية وإصدار تقارير بتوصيات تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وصونها وتوسيع نطاقها وامتثال الدوائر العامة لمبادئ حقوق الإنسان الأساسية.
    267. The system-wide financial implications of the Commission's recommendations concerning the application of the base/floor salary scale shown in annex X and the adjustment of the net remuneration through the post adjustment system (see para. 268 (b) (ii) below) are estimated as follows: UN ٢٦٧ - فيما يلي تقدير لﻵثار المالية على نطاق المنظومة لتوصيات اللجنة المتعلقة بتطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المبين في المرفق العاشر وتعديل اﻷجر الصافي عن طريق نظام تسوية مقر العمل )انظر الفقرة ٢٦٨ )ب( ' ٢ ' أدناه: بـــآلاف دولارات الولايات المتحدة
    In the present report, the SPT presents its findings and recommendations concerning the prevention of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty in Kyrgyzstan. UN وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير، استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بمنع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص الذين تسلب حريتهم في قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد