ويكيبيديا

    "recommendations for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات بشأن
        
    • التوصيات المتعلقة
        
    • توصيات من أجل
        
    • التوصيات الداعية إلى
        
    • توصيات تتعلق
        
    • توصيات إلى
        
    • التوصيات بشأن
        
    • التوصيات من أجل
        
    • التوصيات الموجهة إلى
        
    • التوصيات بالنسبة
        
    • التوصيات المقدمة إلى
        
    • توصيات موجهة إلى
        
    • توصياته بشأنها
        
    • التوصيات إلى
        
    • التوصيات عن فترة
        
    recommendations for the possible elaboration of draft guidelines relating to UN توصيات بشأن إمكانية وضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات
    In that regard, the Working Group made recommendations for the recategorization of all duty stations under two methodologies. UN وفي هذا الصدد، وضع الفريق العامل توصيات بشأن إعادة تصنيف جميع مراكز العمل وفق المنهجيتين.
    I therefore appeal to the Security Council to expedite its decision on the recommendations for the strengthening of UNOCI. UN وبالتالي فإنني أناشد مجلس الأمن الإسراع بالبت في التوصيات المتعلقة بتعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    To make recommendations for the prevention of human rights violations; UN `1` تقديم توصيات من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    We therefore believe that it is no longer relevant to introduce a draft resolution under this agenda item, in the light of the recommendations for the rationalization of the work of the General Assembly and in order not to distract the Organization's attention from more pressing problems to be tackled in other regions of the world. UN ولهذا فإننا نؤمن بأنه لم يعد من المناسب تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال، على ضوء التوصيات الداعية إلى ترشيد عمل الجمعية العامة وحتى لا نصرف انتباه المنظمة عن مشاكل أخرى أكثر إلحاحا ينبغي التصدي لها في مناطق أخرى من العالم.
    The Council drafts recommendations for the consideration of the Government with regard to human rights policy and matters related to implementation. UN ويعدُّ المجلس توصيات بشأن السياسات المتصلة بحقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالتنفيذ لتنظر فيها الحكومة.
    The present report sets out the main provisions of the agreement and contains recommendations for the immediate measures that should be taken to strengthen the Mission. UN ويعرض هذا التقرير الأحكام الرئيسية للاتفاق ويتضمن توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها على الفور لتعزيز البعثة.
    The studies often include policy recommendations for the resolution and prevention of conflict. UN وكثيراً ما تشمل الدراسات توصيات بشأن السياسة العامة فيما يتصل بتسوية المنازعات ومنع حدوثها.
    Status of implementation of recommendations for the biennium ended 31 December 2007 UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Section III presents the recommendations for the international programme on short-term economic statistics for each of the identified four themes in turn. UN ويعرض الفرع الثالث التوصيات المتعلقة بالبرنامج الدولي لوضع إحصاءات اقتصادية قصيرة الأجل لكل من المواضيع الأربع المحددة، كل على حدة.
    In some cases other factors operate. These are described in the recommendations for the claims concerned. UN وفي بعض الحالات تدخل في الاعتبار عوامل أخرى، ترد في التوصيات المتعلقة بالمطالبات المعنية.
    It also includes recommendations for the successful observance of the anniversary. UN ويشمل التقرير أيضا توصيات من أجل إنجاح الاحتفال بهذه الذكرى.
    International organizations could also formulate recommendations for the improvement of national legislation regarding the rights of migrants. UN وللمنظمات الدولية أيضا أن تضع توصيات من أجل تحسين القوانين الوطنية فيما يتعلق بحقوق المهاجرين.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    13. The NCHR highlighted the Jordanian Government's efforts in caring for refugees, but its rejection of recommendations for the creation of a national legal framework and accession to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 13- وسلط المركز الضوء على الجهود التي تبذلها الحكومة الأردنية في مجال رعاية اللاجئين، لكنه أشار إلى رفضها التوصيات الداعية إلى إنشاء إطار قانوني وطني والانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Recalling also the recommendations for the establishment of such a zone in the Middle East consistent with paragraphs 60 to 63, and in particular paragraph 63 (d), of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, UN وإذ تشير أيضا إلى التوصيات الداعية إلى إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط تمشيا مع الفقرات 60 إلى 63، ولا سيما الفقرة 63 (د)، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()،
    recommendations for the Ministry of Justice and the Department of Public Prosecutions UN توصيات تتعلق بوزارة العدل والنيابة العامة
    The Board has made the following recommendations for the Administration to: UN التوصيات قدم المجلس توصيات إلى الإدارة بأن تقوم بما يلي:
    This should be seen very much as a work in progress, and recommendations for the most suitable options would be based on consultations with the government of Kyrgyzstan. UN وينبغي النظر إلى ذلك على أنه عمل جارٍ، وستتوقف التوصيات بشأن أنسب الخيارات على المشاورات مع حكومة قيرغيزستان.
    He made some recommendations for the full realization of the human rights of migrants in Guatemala. UN وقدم بعض التوصيات من أجل الإحقاق التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في غواتيمالا.
    Progress Report on the Implementation of recommendations for the UNCTAD Secretariat UN :: تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى أمانة الأونكتاد
    I. Status of implementation of recommendations for the biennium ended 31 December 2009 UN المرفق الأول - حالة تنفيذ التوصيات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    The results of the meeting included a set of recommendations for the consideration of the Commission on the Status of Women. UN واشتملت النتائج التي خلص إليها الاجتماع على مجموعة من التوصيات المقدمة إلى لجنة مركز المرأة من أجل النظر فيها.
    recommendations for the Alliance for the ReLiberation of Somalia UN توصيات موجهة إلى التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    He concludes with a set of recommendations for the Council. UN ويختتم بتقديم مجموعة من التوصيات إلى المجلس.
    Status of implementation of recommendations for the biennium 2002-2003 UN حالة تنفيذ التوصيات عن فترة السنتين 2002-2003 40

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد