With regard to the judiciary, the Special Rapporteur reiterates the recommendations formulated concerning recognized minorities. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء، يكرر المقرر الخاص اﻹعراب عن التوصيات المقدمة بشأن اﻷقليات المعترف بها. |
111. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by the Congo and enjoy the support of Congo: | UN | 111- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد الكونغو: |
118. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Jordan and enjoy the support of Jordan: | UN | 118- نظر الأردن في التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه وأعرب عن تأييده لها: |
Action by the Ministry of Human Rights to monitor implementation of the recommendations set forth in the final declaration, and also the recommendations formulated in the legal analysis document. | UN | تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني. |
Establishment of a committee to review the recommendations formulated in the final declaration of the first Dialogue Conference on Criminal Justice | UN | تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية |
In this regard, the Committee also encourages continued consideration of the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على الاستمرار في مراعاة التوصيات المدرجة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمــر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستكهولم في عام 1996. |
The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below enjoy the support of Yemen: | UN | 115- تحظى التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه بتأييد اليمن: |
The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below enjoy the support of Equatorial Guinea: | UN | 134- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد غينيا الاستوائية: |
The recommendations formulated during the interactive dialogue or listed below enjoy the support of Qatar. | UN | 122- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور أو المدرجة أدناه بتأييد قطر. |
The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Nicaragua and enjoy the support of Nicaragua: | UN | 114- نظرت نيكاراغوا في التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور/المدرجة أدناه، وهي تحظى بتأييدها: |
The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below have been examined by Albania and enjoy the support of Albania: | UN | 104- نظرت ألمانيا في التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه، وهي تحظى بتأييدها: |
133. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below enjoy the support of the Democratic Republic of the Congo: | UN | 133- تحظى التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي/المدرجة أدناه بتأييد جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
I. The recommendations formulated during the interactive dialogue listed below enjoy the support of Portugal | UN | أولاً- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد البرتغال |
The recommendations formulated during the interactive dialogue listed below enjoy the support of Portugal: | UN | 125- تحظى التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور والمدرجة أدناه بتأييد البرتغال: |
It also requested the Joint Inspection Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost savings resulting from the implementation of the recommendations formulated therein. | UN | وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أيضا أن تضّمن تقاريرها، عند الاقتضاء، معلومات عن الآثار المالية المقدرة أو الوفورات الممكن تحقيقها في التكاليف نتيجة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير. |
It also requested the Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost savings resulting from the implementation of the recommendations formulated therein. | UN | وطلبت إلى الوحدة أيضا أن تُضمﱢن تقاريرها، عند الاقتضاء، معلومات عن اﻵثار المالية المقدرة أو الوفورات الممكن تحقيقها من التكاليف نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير. |
1. To take note of the contents of the study by the Arab Monetary Fund and to endeavour to implement the recommendations formulated therein; | UN | الإحاطة علماً بما ورد في دراسة صندوق النقد العربي والعمل على تنفيذ التوصيات الواردة بها. |
Further, such input has informed the recommendations formulated in this report. | UN | وعلاوة على ذلك، استفادت التوصيات الواردة في هذا التقرير من هذه الإسهامات. |
In this regard, the Committee also encourages continued consideration of the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على الاستمرار في مراعاة التوصيات المدرجة في أجندة العمل المعتمدة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في استكهولم في عام 1996. |
The Committee urges the State party to continue implementing the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the 1996 Stockholm World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التوصيات التي صيغت في برنامج العمل الذي اعتُمد في مؤتمر ستكهولم العالمي لعام 1996 المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
89. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Monaco and enjoy the support of Monaco: | UN | 89- نظرت موناكو في التوصيات التي قُدمت أثناء جلسة التحاور؛ وترد فيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها: |
They called for the expeditious implementation of the recommendations formulated for advancing cooperation in this regard. | UN | ودعوا إلى اﻹسراع بتنفيذ التوصيات التي وضعت من أجل زيادة التعاون في هذا الصدد. |
The Committee recommends that the State party take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. | UN | كما توصي الدولة الطرف بمراعاة التوصيات المنصوص عليها في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقود في ستكهولم سنة 1996. |
All recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Ecuador and enjoy the support of Ecuador. | UN | وبحثت إكوادور جميع التوصيات التي أبديت أثناء الحوار التفاعلي وأعربت عن تأييدها لها. |
We wish to renew our firm determination to cooperate with the follow-up mechanism of the Regional Programme, and we fully agree with the set of recommendations formulated by the technical personnel in the social sphere on that occasion. | UN | ونود اﻹعراب من جديد عن عزمنا اﻷكيد على التعاون مع آلية المتابعة للبرنامج اﻹقليمي ونوافق تماما على مجموعة التوصيات التي صاغها التقنيون في المجال الاجتماعي في تلك المناسبة. |
The following recommendations formulated during the interactive dialogue enjoy the support of Bhutan: | UN | 118- تحظى التوصيات التالية المقدمة أثناء جلسة التحاور بتأييد بوتان: |
A. Implementation of the recommendations formulated by the Special Rapporteur . 47 - 48 20 | UN | تنفيذ التوصيات التي أعرب عنها المقرر الخاص |