ويكيبيديا

    "recommendations made by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المقدمة من
        
    • التوصيات الصادرة عن
        
    • التوصيات التي قدمها
        
    • التوصيات التي قدمتها
        
    • للتوصيات الصادرة عن
        
    • للتوصيات المقدمة من
        
    • بالتوصيات المقدمة من
        
    • توصيات مقدمة من
        
    • بالتوصيات الصادرة عن
        
    • التوصيات التي تقدمها
        
    • توصيات يقدمها
        
    • التوصيات التي تقدم بها
        
    • بالتوصيات التي قدمتها
        
    • التوصيات التي يقدمها
        
    • توصيات مؤتمر
        
    During the five-year period, an average 28 per cent of the recommendations made by the Division were included in the agreed text. UN وخلال فترة السنوات الخمس، أدرِج في متن النص المتفق عليه ما متوسطه 28 في المائة من التوصيات المقدمة من الشعبة.
    However, follow-through on the recommendations made by the mission is essential. UN على أن من الأهمية بمكان متابعة التوصيات المقدمة من البعثة.
    It reviews all recommendations made by the Mission, in the order in which they appear in the Mission report. UN ويستعرض جميع التوصيات الصادرة عن البعثة، حسب ترتيب ورودها في تقرير البعثة.
    Therefore, it is expected that the funding of the implementation of recommendations made by the Forum would be met through voluntary contributions. UN وبالتالي، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    The Position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. UN واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي.
    Maintain functional referral database of recommendations made by the Headquarters Committee on Contracts UN صيانة قاعدة بيانات للإحالة العملية للتوصيات الصادرة عن لجنة المقر للعقود
    It also welcomed the incorporation in the budget submission of some of the recommendations made by the Dalberg consultants. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بدمج بعض التوصيات المقدمة من الخبراء الاستشاريين بمؤسسة دالبرغ في بيان الميزانية.
    recommendations made by the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN التوصيات المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Malaysia is still in the process of undertaking the necessary steps to implement the recommendations made by the Commission. UN وما زالت ماليزيا تعدّ لاتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة من هذه اللجنة.
    It would enhance the visibility and impact of recommendations made by the various civil society groups. UN ومن شأن هذا أن يعزز بروز التوصيات المقدمة من مختلف مجموعات المجتمع المدني وأثرها.
    The government endorsed the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination in 2007 and asked the coordination centre of the Social Affairs Department to coordinate a comprehensive approach to implementing them. UN وقد أيدت الحكومة التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 وطلبت من مركز التنسيق التابع لإدارة الشؤون الاجتماعية تنسيق وضع نهج شامل لتنفيذ تلك التوصيات.
    She asked whether the recommendations made by the authors of the various studies had been implemented and, if so, what results had been obtained. UN وسألت عما إن كانت التوصيات الصادرة عن واضعي الدراسات المختلفة قد نُفِّذت، وعن نتائج ما نُفِّذ منها.
    The Special Unit on Commodities was encouraged to continue implement all recommendations made by the independent evaluation team. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    :: Cooperate in the establishment of a follow-up mechanism for the recommendations made by the universal periodic review process. UN :: التعاون لإنشاء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    It is also following the recommendations made by the Human Rights Council to Honduras during the Universal Periodic Review. UN وتأتي تلك السياسة في أعقاب التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان إلى هندوراس خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    It encouraged El Salvador to take into consideration the recommendations made by the Committee against Torture and welcomed the efforts made thus far to that end. UN وشجعت السلفادور على مراعاة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب ورحبت بالجهود المبذولة في سبيل ذلك حتى الآن.
    Maintain functional referral database of recommendations made by the Headquarters Committee on Contracts UN :: صيانة قاعدة بيانات للإحالة العملية للتوصيات الصادرة عن لجنة المقر للعقود
    The rate of compliance with recommendations made by the IGO's Inspection Service remained high, at 84 per cent. UN وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة.
    Noting the recommendations made by the Bureau of the CST on improving the efficiency and effectiveness of the CST, UN وإذ يحيط علماً بالتوصيات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا،
    It has also started to implement recommendations made by the Independent Oversight Board regarding deficiencies in employment procedures. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ توصيات مقدمة من مجلس الإشراف المستقل بشأن جوانب القصور في إجراءات التوظيف.
    Development of a functional referral database of recommendations made by the Headquarters Committee on Contracts UN :: استحداث قاعدة بيانات للإحالة العملية تتعلق بالتوصيات الصادرة عن لجنة العقود بالمقر
    His Government would thoroughly consider the recommendations made by the Special Rapporteur. UN وستقوم حكومته بالنظر مليا في التوصيات التي تقدمها المقررة الخاصة.
    The Conference will evaluate the Protocol's first year of operation and will approve any recommendations made by the meeting of experts that it deems appropriate. UN وسيقيم المؤتمر السنة الأولى لعمل البروتوكول، وسيوافق على أي توصيات يقدمها اجتماع الخبراء قد يجدها مناسبة.
    1. Approves the recommendations made by the Panel of Commissioners, UN ١- يوافق على التوصيات التي تقدم بها فريق المفوضين؛
    We also take note of the recommendations made by the assessment mission aimed at supporting national, regional and international initiatives. UN ونحيط علما أيضا بالتوصيات التي قدمتها بعثة التقييم بهدف دعم المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية.
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    recommendations made by the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific UN توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد