After an analysis of the situation and contact with all parties concerned, the Office makes recommendations to address the issues. | UN | وبعد إجراء تحليل للحالة والاتصال بجميع الأطراف المعنية، يقدم المكتب توصيات لمعالجة القضايا المطروحة. |
UNFPA is preparing comprehensive recommendations to address this issue. | UN | ويعد الصندوق حاليا توصيات لمعالجة هذه المسألة. |
OIOS made a series of recommendations to address those matters. | UN | وقد قدم المكتب سلسلة من التوصيات لمعالجة تلك المسائل. |
Gender equality must remain the goal of all United Nations system organizations: the Commission had once again made a series of recommendations to address the issue. | UN | ويجب أن تظل المساواة بين الجنسين هدف جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: وقد أصدرت اللجنة مرة أخرى سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسألة. |
However, it noted that some challenges remained and made recommendations to address them. | UN | ومع ذلك، لاحظت أنه لا تزال هناك بعض التحديات وقدمت توصيات للتصدي لها. |
After an analysis of the situation and contact with all parties concerned, the Office makes recommendations to address the issues. | UN | وبعد إجراء تحليل للموقف والاتصال بجميع الأطراف المعنية، يقدم المكتب توصيات لمعالجة المسائل. |
OIOS issued three recommendations to address the highlighted weaknesses. | UN | وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاث توصيات لمعالجة أوجه الضعف المبينة. |
After an analysis of the situation and contact with all parties concerned, the Office makes recommendations to address the issues. | UN | وبعد إجراء تحليل للموقف والاتصال بجميع الأطراف المعنية، يقدم المكتب توصيات لمعالجة المسائل. |
Report of an international conference, including the recommendations to address constraints and impediments facing the use of economic instruments for sustainable development | UN | تقرير مؤتمر دولي، يضم توصيات لمعالجة الصعوبات والعقبات التي تواجه استعمال الصكوك الاقتصادية للتنمية المستدامة. |
OIOS made several recommendations to address these issues, including measures to strengthen inspection procedures and provide for proper segregation of duties. | UN | وقدم المكتب عدة توصيات لمعالجة تلك المسائل، بما في ذلك تدابير لتعزيز إجراءات التفتيش والفصل المناسب بين المهام. |
recommendations to address implementation challenges and increase the Organization's ability to achieve human resources management reform goals are provided at the end of the report. | UN | وترد في نهاية التقرير توصيات لمعالجة تحديات التنفيذ وزيادة قدرة المنظمة على تحقيق أهداف إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
The Board has issued a series of recommendations to address those issues, which have been accepted by the Secretariat. | UN | وقد أصدر المجلس مجموعة من التوصيات لمعالجة هذه المسائل، وقبلتها الأمانة العامة. |
OIOS made a number of recommendations to address the issues discussed above. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه. |
OIOS made a number of recommendations to address these as well as other issues summarized in the present report. | UN | قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة تلك المسائل وغيرها من المسائل التي أوجزها هذا التقرير. |
The report concludes with a number of recommendations to address the negative implications of inequality for economic and social development. | UN | ويختتم التقرير بتقديم عدد من التوصيات لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على التفاوت في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
As a result, both IOM and OSCE were invited by the State Secretary of Kyrgyzstan to provide recommendations to address trafficking from the Republic. | UN | ونتيجة لذلك، دعا وزير خارجية قيرغيزستان المنظمتين إلى تقديم توصيات للتصدي للاتجار انطلاقا من هذه الجمهورية. |
The purpose was to analyse the causes and drivers of this dimension of the conflict and develop recommendations to address it. | UN | وكان الغرض منها تحليل أسباب هذا البعد من أبعاد النزاع ودوافعه ووضع توصيات للتصدي له. |
OIOS has made 12 recommendations to address the issues discussed in the present report. | UN | وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير. |
:: Adopting an appropriate inter-institutional framework for prevention, coordination and monitoring and the formulation of recommendations to address any threats and risks that arise. | UN | :: اعتماد إطار مناسب مشترك بين المؤسسات للوقاية والتنسيق والرصد وصياغة التوصيات للتصدي لأي تهديدات ومخاطر تنشأ. |
recommendations to address related concerns were made by CRC. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل(148) توصيات بمعالجة دواعي القلق ذات الصلة. |
recommendations to address these constraints included: | UN | ٣٢ - واشتملت التوصيات الرامية إلى معالجة هذه القيود على: |
The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system. | UN | وقد أنتج الخبراء الاستشاريون تقريرا يتضمن عددا من التوصيات بغية التصدي لقضايا الجنسين الراهنة في نظام العدالة الجنائية. |
A group chaired by his Department of Justice, Equality and Law Reform and composed of representatives of labour and management, the Central Statistics Office and the National Women's Council had prepared a report containing recommendations to address the pay gap. | UN | وهناك فريق شُكِّل برئاسة " إدارة العدل والمساواة وإصلاح القانون " التي يتولاها هو، ويتألف من ممثلين عن القوة العاملة والإدارة، والمكتب المركزي للإحصاء، والمجلس الوطني لشؤون المرأة، أعدّ تقريرا يتضمن توصيات ترمي إلى التصدي لفجوة الأجور. |
In Libya, the commission of inquiry concluded that sexual violence played a significant role in provoking fear, and developed recommendations to address that issue. | UN | وقد خلصت لجنة تقصي الحقائق في ليبيا إلى أن العنف الجنسي كان له دور كبير في إثارة الخوف، ووضعت توصيات تستهدف التصدي لتلك المسألة. |
The Mission coordinated and finalized a legislative review to analyse gaps and identify recommendations to address legal protection from sexual and gender-based violence. | UN | ونسقت البعثة ووضعت الصيغة النهائية لعملية استعراض تشريعي هدفها تحليل الثغرات وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة مسألة الحماية القانونية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
However, the meeting took note of the many challenges that still remain and considered a number of recommendations to address these challenges. | UN | بيد أن الاجتماع أحاط علما بالتحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة ونظر في عدد من التوصيات المتعلقة بالتصدي لهذه التحديات. |
recommendations to address the issues | UN | التوصيات المقدمة لمعالجة المسائل |
166. A national study has been conducted to identify the peculiar problems of urban and rural women and to come up with recommendations to address the problems. | UN | 166- وأُجريت دراسة على الصعيد الوطني لتحديد المشاكل الخاصة التي تعاني منها المرأة في المناطق الحضرية والريفية والخروج بتوصيات لمعالجة المشاكل القائمة. |
In 2010, WHO issued global policy recommendations to address the rural/urban maldistribution of health workers. | UN | وفي عام 2010، أصدرت منظمة الصحة العالمية توصيات تعالج مسألة سوء توزيع العاملين في مجال الرعاية الصحية بين الريف والحضر. |