ويكيبيديا

    "recommendations to the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات إلى الحكومة
        
    • التوصيات إلى الحكومة
        
    • توصيات للحكومة
        
    • توصيات موجهة إلى حكومة
        
    • توصيات إلى حكومة
        
    • التوصيات المقدمة إلى الحكومة
        
    • التوصيات المقدمة إلى حكومة
        
    • بتوصيات إلى الحكومة
        
    • التوصيات إلى حكومة
        
    • التوصيات لحكومة
        
    • بالتوصيات التي قدمتها اللجنة المذكورة إلى الحكومة
        
    • بتوصيات إلى حكومة
        
    • توصيات الى الحكومة
        
    • توصية إلى الحكومة
        
    • التوصيات الموجهة إلى حكومة
        
    The Commission produces reports, meets communities and makes recommendations to the Government. UN وتتولى اللجنة إعداد تقارير ومقابلة المجتمعات المحلية وتقديم توصيات إلى الحكومة.
    It will have a broad mandate that includes making recommendations to the Government on the prevailing human rights situation. UN وستخول هذه الهيئة ولاية واسعة تشمل تقديم توصيات إلى الحكومة بشأن الحالة السائدة في مجال حقوق الإنسان.
    A multi-sectoral task force will study international human rights instruments and make recommendations to the Government for ratification. UN وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها.
    At the end of this report I put forward a number of recommendations to the Government, the international community and other actors. UN وفي نهاية هذا التقرير، أُقدم عدداً من التوصيات إلى الحكومة والمجتمع الدولي والجهات الفاعلة الأخرى.
    The National Human Rights Commission is also providing remedies for civil rights violations and discrimination against migrant women and their children, as well as policy recommendations to the Government. UN وتقوم أيضا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق المدنية والتمييز ضد المهاجرات وأطفالهن، فضلا عن تقديم توصيات للحكومة فيما يتعلق بالسياسات.
    A. recommendations to the Government of Israel 75 - 80 18 UN ألف - توصيات موجهة إلى حكومة إسرائيل 75-80 25
    Kimberley Process post-admission recommendations to the Government of Liberia UN توصيات إلى حكومة ليبريا بعد انضمامها إلى عملية كيمبرلي
    On the basis of its findings, the Working Group made several recommendations to the Government. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات إلى الحكومة بناءً على ما توصل إليه من استنتاجات.
    A task force comprising government officials and Haliya representatives was formed to make recommendations to the Government on rehabilitation measures. UN وشكلت فرقة عمل ضمت مسؤولين من الحكومة وممثلين عن جماعة الهالياس لتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن تدابير إعادة التأهيل.
    The Tribunal has the power to make recommendations to the Government on claims relating to the Treaty. UN ويجوز للمحكمة أن تقدم توصيات إلى الحكومة بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة.
    Reviewing the law and making recommendations to the Government and the House of Representatives for reform and modernization; UN استعراض القوانين وتقديم توصيات إلى الحكومة ومجلس النواب بشأن الإصلاح والتحديث؛
    We agreed to provide information on the overall Guatemalan situation of human rights for the representative to submit recommendations to the Government. UN ووافقنا على تقديم معلومات عن الحالة الغواتيمالية العامة لحقوق الإنسان ليقدم الممثل توصيات إلى الحكومة.
    It also made recommendations to the Government on how to take the provisions of international instruments ratified by Gabon into account in the preparation of internal legislation. UN وهي تقدم أيضا توصيات إلى الحكومة بشأن مراعاة أحكام الصكوك الدولية التي صدقت عليها غابون في إعداد القانون الداخلي.
    Relevant agencies should promptly make recommendations to the Government to devise proper policies in the near future. UN وعلى الوكالات ذات الصلة أن تسارع بتقديم توصيات إلى الحكومة ﻹعداد بوالص مناسبة في المستقبل القريب.
    It may also be empowered to coordinate policy and action between different government authorities, and have the competency to make recommendations to the Government. UN ويمكن أن تُخوَّل أيضاً صلاحية تنسيق السياسات والإجراءات بين مختلف السلطات الحكومية، واختصاص تقديم التوصيات إلى الحكومة.
    On the basis of these observations, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to the Government for further consideration. UN واستناداً إلى هذه الملاحظات، تقدّم المقررة الخاصة عدداً من التوصيات إلى الحكومة لمزيد من النظر. مرفق
    The National Human Rights Commission has also embarked on a process to review the relevant laws in order to make recommendations to the Government. UN كما أطلقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عملية لمراجعة القوانين ذات الصلة بغية تقديم توصيات للحكومة بشأنها.
    B. recommendations to the Government of the State of Palestine 81 - 87 18 UN باء - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 81-87 26
    Indeed, the United Nations High Commissioner for Refugees has made recommendations to the Government of Georgia that it has not taken up. UN وفي حقيقة الأمر، فإن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قدم توصيات إلى حكومة جورجيا لم تنفذها.
    The end of the report contained a series of recommendations to the Government. UN وتتضمن نهاية التقرير سلسلة من التوصيات المقدمة إلى الحكومة.
    A. recommendations to the Government of the Republic of Guinea 54 13 UN ألف - التوصيات المقدمة إلى حكومة جمهورية غينيا 54 17
    The Office of the Human Rights Procurator also monitored government action and made recommendations to the Government. UN وقد قام أيضا مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان بمراقبة العمل الحكومي وتقدم بتوصيات إلى الحكومة.
    Following those visits, the Working Group formulated a number of recommendations to the Government of Sri Lanka concerning past cases of disappearances and measures to prevent disappearances from occurring in the future. UN وعقب هاتين الزيارتين، قدم الفريق العامل عدداً من التوصيات إلى حكومة سري لانكا فيما يتعلق بحالات الاختفاء التي حدثت في الماضي والتدابير الرامية إلى منع حدوث مثل هذه الحالات في المستقبل.
    The report makes a number of recommendations to the Government of Peru. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات لحكومة بيرو.
    In view of the remaining challenges, I make recommendations to the Government of El Salvador, the international community and the civil society. UN ونظراً للتحديات المتبقية، فإني أتقدم بتوصيات إلى حكومة السلفادور، والمجتمع الدولي، والمجتمع المدني.
    They provided legal advice and carried out in-depth investigations on the needs of women and made recommendations to the Government. UN فهي تسدي مشورة قانونية وتقوم بتحقيقات متعمقة لاستقصاء حاجات المرأة، وتقدم توصيات الى الحكومة.
    8. The report mentions in paragraph 176 that the Task Force for Action on Sexual Violence released a report in October 2009 in which it made 71 recommendations to the Government. UN 8 - وتذكر الفقرة 176 من التقرير أنَّ فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي نشرت تقريرا في تشرين الأول/أكتوبر 2009 قُدمت فيه 71 توصية إلى الحكومة.
    Conclusions and recommendations to the Government of the Central African Republic UN التوصيات الموجهة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد