Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
In this connection, the Committee encourages the State party to reconsider its cancellation of the Court Challenges Programme. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في مسألة إلغائها لبرنامج الطعون القضائية. |
Amnesty International regretted Slovakia's rejection of recommendations 67 to 69 and urged the Government to reconsider them. | UN | وأسفت منظمة العفو الدولية لرفض سلوفاكيا للتوصيات من 67 إلى 69، وحثت الحكومة على إعادة النظر فيها. |
In any case, the General Assembly will have to reconsider Georgia's case at its fifty-fourth session. | UN | وعلى أية حــال، سيتعيــن علــى الجمعية أن تعيد النظر في حالة جورجيا في دورتها الرابعــة والخمسيــن. |
The State party should reconsider its law on this issue with a view to eliminating incommunicado detention altogether. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها بشأن هذه المسألة بهدف استبعاد الحبس الانفرادي تماماً. |
He asked the Technology and Economic Assessment Panel to reconsider their nomination. | UN | وطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعيد النظر في تعييناتهم. |
We urge the responsible of that situation to reconsider its policy towards this convention in the light of persistent requests of other parties. | UN | ونحن نحث المسؤولين في هذه الحالة على إعادة النظر في سياستهم تجاه هذه الاتفاقية في ضوء الطلبات الملحة من الأطراف الأخرى. |
If this organized terror campaign continues, the Georgian side will have no other choice but to reconsider its attitude towards the Geneva Discussions. | UN | وإذا استمرت حملة الإرهاب المنظم هذه، فلن يكون أمام الجانب الجورجي من خيار سوى إعادة النظر في موقفه من محادثات جنيف. |
It urged Austria to reconsider decisions to reject such recommendations and to ensure that they were fully enforced. | UN | وحثت المنظمتان النمسا على إعادة النظر في قرار رفض تلك التوصيات وعلى ضمان تنفيذها بشكل كامل. |
The Special Rapporteur urges the Government to reconsider these revocations and to allow lawyers to practise their profession freely. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في مسألة إلغاء التراخيص هذه والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية. |
In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. | UN | وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة. |
In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. | UN | وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة. |
There had been a proposal to reconsider the question of holding a general debate in the Second Committee. | UN | ولقد اقترح في هذا الشأن إعادة النظر في مسألة اﻹبقاء على المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Denmark should reconsider the practice of solitary confinement so as to assure that it is imposed only in cases of urgent need. | UN | يجب على الدانمرك أن تعيد النظر في ممارسة الحبس الانفرادي وأن تضمن عدم اللجوء إليه إلاَّ في حالات الضرورة الملحة. |
In that connection, she urged the Government to reconsider its reservations to articles 5 and 16 of the Convention. | UN | وحثت الحكومة في هذا الصدد على أن تعيد النظر في تحفظاتها على المادتين 5 و16 من الاتفاقية. |
My Prince, I beg you to reconsider for my sake. | Open Subtitles | بلدي الأمير، أتوسل إليك أن تعيد النظر في مصلحتي. |
I read about your anonymous exploits, and I must say are you sure you won't reconsider rugby? | Open Subtitles | قرات عن الاثر المجهول وعلى ان اقول هل انت متاكد بانك تعيد النظر في الركبي |
You might want to reconsider your choice of words, officer. | Open Subtitles | أنت عليّك أن تعيد النظر بإختيارك للكلمات، أيّها الضابط. |
I would, therefore, urge my counterpart to reconsider his opposition to active United Nations involvement. | UN | ولذلك فإنني أود أن أحث نظيري في الجانب الآخر على أن يعيد النظر في معارضته لقيام الأمم المتحدة بدور فعال. |
The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي. |
We must acknowledge that our dialogue partner has insights, convictions, values and abilities that could potentially make us reconsider our positions. | UN | ويجب أن نقر بأن لدى شريكنا في الحوار قناعات ثاقبة وقيم وقدرات يمكن أن تجعلنا نعيد النظر في مواقفنا. |
The Working Group decided to reconsider this issue at a future session. | UN | وقد قرر الفريق العامل اعادة النظر في هذه المسألة في دورة تُعقد في المستقبل. |
We appeal to present members of the Conference to reconsider modernizing that body on an urgent basis. | UN | وإننا نناشد اﻷعضاء الحاليين في المؤتمر أن يعيدوا النظر في تحديث هذه الهيئة على أساس عاجل. |
Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which the matter shall be put to the Conference for decision immediately. | UN | ولا يسمح بالكلام في أي مقترح وإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين يعارضانه ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً. |
So, let me say it again. I expect you'll reconsider. | Open Subtitles | لذا دعني أقولها مجدداً، أتوقع أن تعيد التفكير بالأمر. |
Maybe you wanna reconsider keeping me in this cage. | Open Subtitles | ربما ستريد إعادة التفكير بإبقائي في هذا القفص |
We believe it is necessary to reconsider the process in depth. | UN | ونحن نرى ضرورة أن يعاد النظر في هذه العملية بعمق. |
Please reconsider this decision and think of the future. | Open Subtitles | من فضلك، أعد النظر في هذا القرار وفكّر بالمستقبل، أيُّها الأميرال |
I will not click there. I beg you to reconsider, mod. | Open Subtitles | لن أضغط هناك أتوسل إليك أن تعيدي النظر أيتها المشرفة |
And if it did, can I reconsider this mission? | Open Subtitles | واذا السيف كذلك أيمكنني اعادة التفكير بهذه المهمة؟ |