ويكيبيديا

    "reference in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إشارة في هذا
        
    • وأشير في هذا
        
    • وأُشير في هذا
        
    • الإشارة في هذا
        
    • إشارة ترد في هذا
        
    • إشارة في هذه
        
    • الإشارة في هذه
        
    Any reference in this Agreement to " Governments " shall be construed as including the European Community and any other intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements, in particular commodity agreements. UN 1- تفسر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " الحكومات " على أنها تشمل الجماعات الأوروبية وأية منظمة حكومية دولية أخرى ذات مسؤوليات أخرى تتعلق بالتفاوض على اتفاقات دولية وعقدها وتنفيذها، ولا سيما الاتفاقات السلعية.
    Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, to notification of provisional application or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, to notification of provisional application or to accession by such intergovernmental organizations. UN وبالتالي، فكل إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام تنسحب أيضا، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، على التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام من قبل هذه المنظمات الحكومية الدولية.
    reference in this regard was made to ISO 27001 and 27002 as possible standards. UN وأشير في هذا السياق إلى معياري المنظمة الدولية للتوحيد القياسي 27001 و27002 كمعيارين محتملين.
    Particular reference in this regard was made to the note by the Secretariat containing a study on the topic (A/CN.9/WG.I/WP.35 and Add.1). UN وأُشير في هذا الصدد خصوصا إلى مذكرة الأمانة التي تتضمّن دراسة عن الموضوع (A/CN.9/WG.I/WP.35 وAdd.1).
    Israel would therefore like to place on record our concern regarding the reference in this resolution to elements taken from the law of armed conflict. UN ولذا فإن إسرائيل تود أن تسجل قلقها إزاء الإشارة في هذا القرار إلى عناصر مأخوذة من قانون الصراع المسلح.
    Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such intergovernmental organizations. UN وبناء عليه، فإن أي إشارة ترد في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، يجب أن تُفسر، في حالة المنظمات الحكومية الدولية المذكورة، على أنها تتضمن إشارة إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام من قِبَل هذه المنظمات الحكومية الدولية.
    Any reference in this Convention to the law of a State means, in the case of a State which has two or more territorial units, the law in force in the territorial unit. UN أي إشارة في هذه الاتفاقية إلى قانون الدولة تعني، في حالة الدولة التي تضم وحدتين إقليميتين أو أكثر، القانون النافذ المفعول في الوحدة الإقليمية المعنية.
    The review team noted the lack of reference in this provision of third-party beneficiaries as persons who could potentially benefit from the commission of the offence. UN ولاحظ فريق الاستعراض غياب الإشارة في هذه المادة إلى الأطراف الثالثة المستفيدة باعتبارهم أشخاصا يحتمل أن يستفيدوا من ارتكاب هذا الجرم.
    1. Any reference in this Agreement to a " Government " or " Governments " shall be construed as including a reference to the European Community and to any intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements, in particular commodity agreements. UN ١- تفسر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " الحكومة " أو " الحكومات " بأنها تتضمن اشارة إلى الجماعة اﻷوروبية وإلى أي منظمة حكومية دولية ذات مسؤوليات فيما يتعلق بالتفاوض على اتفاقات دولية وابرامها وتطبيقها، ولا سيما الاتفاقات السلعية.
    1. Any reference in this Agreement to " a Government " or " Governments " shall be construed as including the European Union and any intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements, in particular commodity agreements. UN 1- تفسر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " الحكومة " أو " الحكومات " بأنها تشمل الاتحاد الأوروبي وأي منظمة حكومية دولية ذات مسؤوليات على صعيد التفاوض على الاتفاقات الدولية وعقدها وتطبيقها، ولا سيما الاتفاقات السلعية.
    2. Any reference in this Agreement to a " Government " or " Governments " shall be construed as including the European Community and any other intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements, in particular commodity agreements. UN 2- كل إشارة في هذا الاتفاق إلى " حكومة " أو إلى " الحكومات " تنسحب أيضا على الجماعة الأوروبية وعلى أية منظمة حكومية دولية أخرى تتحمل مسؤوليات في مجال التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية، وخاصة الاتفاقات السلعية، وإبرامها وتطبيقها.
    2. Any reference in this Agreement to a " Government " or " Governments " shall be construed as including the European Community and any intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements, in particular commodity agreements. UN 2- أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " حكومة " أو إلى " الحكومات " تشمل أيضا الجماعة الأوروبية وأي منظمة حكومية دولية تتحمل مسؤوليات في مجال التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية، وبصفة خاصة الاتفاقات السلعية، وإبرامها وتطبيقها.
    A reference in this sense is also provided by the Convention, which explicitly states that in article 28 " common definitions, standards and methodologies should be developed and applied as appropriate " . UN كما تتضمن اتفاقية الأمم المتحدة إشارة في هذا الصدد تنص صراحةً في المادة 28 منها على " وضع تعاريف ومعايير ومنهجيات مشتركة وتطبيقها حسب الاقتضاء " .
    5. Any reference in this Agreement to " a Government " or " Governments " shall be construed as including the European Union and any intergovernmental organization having comparable responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and implementation of international agreements, in particular commodity agreements. UN 5- تُفسَّر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " حكومة " أو " حكومات " بأنها تشمل الاتحاد الأوروبي وأي منظمة حكومية دولية لها مسؤوليات مشابهة في التفاوض على الاتفاقات الدولية وعقدها وتنفيذها، لا سيما الاتفاقات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    A reference in this respect was made to the accompanying guide text, which was considered to be broadly consistent with the WTO Agreement on Government Procurement, explaining the exceptional nature of the provisions and stating that they should be available only to developing countries. UN وأشير في هذا الصدد إلى نص الدليل المرفق الذي رُئِي أنه يتّسق بصفة عامة مع أحكام الاتفاق المتعلّق بالاشتراء الحكومي الصادر عن منظمة التجارة العالمية، إذ يوضّح الطابع الاستثنائي لتلك الأحكام وينص على أنها ينبغي أن تتاح للبلدان النامية فحسب.
    reference in this respect was made to draft subparagraph 95 (6)(b), which required consent to bind third parties to the terms of volume contracts. UN وأشير في هذا الصدد إلى مشروع الفقرة الفرعية 95 (6) (ب)، الذي يقتضي الموافقة لإلزام الأطراف الثالثة بشروط عقود الحجم.
    reference in this regard was made to articles 11 (1) and (2) of the Model Law, in which it was provided that this type of information was to be reflected in the records of procurement proceedings and to be made available to any person on request. UN وأشير في هذا الصدد إلى الفقرتين (1) و (2) من المادة 11 من القانون النموذجي، اللتين ينص فيهما على أن هذا النوع من المعلومات يجب أن يدرج في سجلات إجراءات الاشتراء وأن يتاح لأي شخص عند الطلب.
    reference in this context was made to the definition of " socio-economic factors " , article 8 and a cross-reference to article 8 in paragraph (6) of article 9. UN وأُشير في هذا السياق إلى تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " والمادة 8 والإشارة إلى المادة 8 في الفقرة (6) من المادة 9.
    reference in this respect was made to article 20 (8). UN وأُشير في هذا الصدد إلى المادة 20 (8).
    reference in this context was made to some provisions of the Guide, such as paragraph 3 of the commentary to article 30 (regarding the submission of tenders), which specified that, in the use of alternatives to traditional means and forms of submission, at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality should be provided. UN وأُشير في هذا السياق إلى بعض أحكام الدليل، مثل الفقرة 3 من التعليق على المادة 30 (بشأن تقديم العطاءات)، التي تنص على أنه ينبغي، لدى استخدام بدائل لوسائل وأشكال التقديم التقليدية، توفير درجة مشابهة، على الأقل، من الصحة والأمان والسرية.
    The reference in this definition to " any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets " is intended to include the full range of transactions entered into in financial markets. UN والغاية من الإشارة في هذا التعريف إلى " أي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية " أن تشمل المعاملات الجارية في الأسواق المالية بجميع أنواعها.
    reference in this annual report Requests UN الإشارة في هذا التقرير السنوي
    Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession shall, in the case of such organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such organizations. UN وبناء عليه، فإن أي إشارة ترد في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإخطار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، يجب أن تفسر، في حالة هذه المنظمات، على أنها تتضمن إشارة إلـى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإخطار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، من جانب هذه المنظمات.
    There is reference in this chapeau to “urgent ongoing efforts”, and to the need “to set up mechanisms” and I hope that in the time available to us you will be able to resolve this matter as well. UN وتوجد إشارة في هذه المقدمة إلى " الجهود الجارية والعاجلة " وإلى " ضرورة إنشاء آليات " . وآمل أن تستطيعون في الوقت المتوفر لنا ايجاد حل لهذه المسألة أيضاً.
    The reference in this section to an offence of a political character does not include - UN (5) لا تتضمن الإشارة في هذه المادة إلى الجريمة ذات الطابع السياسي ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد