The difference between the male and female wage-earning employment rates increased during the reference period by 4 per cent. | UN | أما الفارق بين معدلات العاملين والعاملات بأجر فقد زاد في أثناء الفترة المرجعية بنسبة 4 في المائة. |
During the same reference period for male, it increased from 64.0 to 64.7. | UN | وأثناء نفس الفترة المرجعية ارتفع العمر المتوقع للذكور من 64 إلى 64.7. |
The Labour Force consists of those who are employed plus those who are unemployed during the relevant reference period. | UN | وتتكون القوة العاملة من العاملين وأيضا الباطلين خلال الفترة المرجعية ذات الصلة. |
The information below relates to the latest reference period for which the data collection has been closed and refers to Division questionnaires only: | UN | وتتصل المعلومات الواردة أدناه بآخر فترة مرجعية أوقفت بعدها عملية جمع البيانات، وهي تشير إلى استبيانات الشعبة فقط: |
The length of the reference period, which precedes the application for unemployment benefits, and the above number of days depend on the worker's age, as shown in the following table: Number of days worked | UN | والفترة المرجعية هي تلك التي تسبق طلب التعويض عن البطالة. ويتوقف عدد أيام العمل المستوفاة ومدة الفترة المرجعية معاً على السن، كما يشير إلى ذلك الرسم البياني الوارد أدناه: |
During the reference period there were 206 transfers Secretariat-wide. | UN | وخلال الفترة المرجعية تم نقل 206 موظفين من على نطاق الأمانة العامة. |
Of this total, six gratis personnel completed their duties within the reference period. | UN | ومن أصل هذا المجموع، أتم ستة من اﻷفراد المقدمين دون مقابل مهامهم ضمن الفترة المرجعية. |
The appointment of staff at these senior level posts during the reference period are reflected in table 9 of the annex, which includes a breakdown by country of nationality. | UN | ويبين الجدول ٩ في المرفق تعيين الموظفين في هذه الوظائف العليا خلال الفترة المرجعية موزعا حسب بلد الجنسية. |
During the reference period, there were 190 transfers Secretariat-wide. | UN | وفي أثناء الفترة المرجعية جرى نقل ١٩٠ موظفا على نطاق اﻷمانة العامة. |
The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. | UN | والفرق بين الحالتين الأوليين هو أن بعض الأشخاص يشغلون أكثر من وظيفة واحدة أثناء الفترة المرجعية. |
During the reference period there were 181 transfers Secretariat-wide. | UN | وخلال الفترة المرجعية تم نقل 181 موظفا على نطاق الأمانة العامة. |
The ships were entitled to fishing quotas based on their catch performance during the reference period. | UN | ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى أدائها في الصيد خلال الفترة المرجعية. |
The reference period indicated in the table may be extended on various grounds. | UN | ويمكن تمديد الفترة المرجعية المذكورة في الرسم البياني لأسباب مختلفة. |
For monthly collections, the statistics are released about one to two months after the reference period. | UN | ففيما يتعلق بعمليات الجمع الشهرية، يجري نشر الإحصاءات بعد حوالي شهر أو شهرين من الفترة المرجعية. |
Concerning non academic university staff the percentage of women increased in the reference period from 59.8 per cent to 60.7 per cent. | UN | وفيما يتعلق بموظفي الجامعات غير الأكاديميين زادت النسبة المئوية للمرأة في الفترة المرجعية من 59.8 إلى 60.7 في المائة. |
The emissions within this boundary would then be monitored during a period of time, known as a `reference period'. | UN | وتراقَب الانبعاثات ضمن هذا الإطار خلال فترة من الزمن، تعرف ﺑ `الفترة المرجعية`. |
The increase in recruitment for the Professional category is directly related to the increase in the number of special missions during the reference period. | UN | وترتبط الزيادة في التوظيف في الفئة الفنية ارتباطا مباشرا بالزيادة في عدد البعثات الخاصة خلال الفترة المرجعية. |
The number of resignations, which exceeded retirements, is a cause for concern, especially since this was the trend throughout the reference period. | UN | أما عدد الاستقالات، الذي يتجاوز عدد حالات التقاعد، فيشكل مصدرا للقلق، خاصة وأن ذلك كان الاتجاه السائد طوال الفترة المرجعية. |
By adopting a longer reference period of 12 months as the basis of calculation, the payment to employees can be more equitable, stable and predictable. | UN | وباعتماد فترة مرجعية أطول من 12 شهراً كأساس للحساب، يصبح الأجر المدفوع للموظفين أكثر إنصافاً واستقراراً وتوقعاً. |
The emissions within this boundary would then be monitored during a reference period. | UN | وتراقَب بعدئذ الانبعاثات ضمن هذا الإطار خلال فترة مرجعية. |
275. The reference period which is regarded as a contribution period takes effect both for the coverage of the minimum period of contributions for benefits and for the calculation of the base figure and the percentage applicable to it. | UN | 275- والفترة المرجعية التي تعتبر فترة للاشتراك تبدأ لكل من تغطية الفترة الدنيا لتسديد اشتراكات الاستحقاقات ولحساب الرقم الأساسي والنسبة المئوية المطبقة عليه. |
Moreover, in order to show how the results are affected by the selected reference period, calculations were made using average exchange rates and world import unit values for two periods, namely, 1986-1988, the agreed reference period for the tariffication process, and 1990-1992, the most recent period for which reliable and comprehensive statistics are available. | UN | وزيادة على ذلك، ولبيان كيف تتأثر المنتجات بفترة مرجعية مختارة، اجريت الحسابات باستخدام متوسطات أسعار الصرف وقيم وحدات التصدير العالمية لفترتين هما ١٩٨٦-١٩٨٨، الفترة المرجعية المتفق عليها لعملية التصديق، و٠٩٩١-١٩٩٢، أحدث فترة تتاح عنها احصاءات موثوقة وشاملة. |
The number of Directors has remained stable over the reference period. | UN | وظل عدد المديرين ثابتا خلال الفترة المشار إليها. |