ويكيبيديا

    "reform of the code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح قانون
        
    • تعديل قانون
        
    • بإصلاح قانون
        
    • إصلاح مدونة
        
    • تعديلات على قانون
        
    • وإصلاح القانون الأساسي
        
    Working group preparing the reform of the Code of Criminal Procedure. UN الفريق العامل الذي يقوم بإعداد عملية إصلاح قانون الإجراءات الجنائية.
    Further information on the status of the reform of the Code of the Person and the Family was also needed. UN ويقتضي الأمر معلومات إضافية بشأن حالة إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    A reform of the Code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation. UN بيد أنه يجري إصلاح قانون العقوبات لمعالجة الوضع.
    For example, there had been extensive discussions on reform of the Code of Penal Procedure, but resistance to amendments was due, in part, to the fear that other complications might emerge. UN فمثلا، جرت مناقشة مستفيضة بشأن تعديل قانون الإجراءات الجنائية، غير أن مقاومة التعديلات تعود جزئيا إلى الخشية من احتمال ظهور تعقيدات أخرى.
    He commended the reform of the Code of Military Justice under way in Argentina and noted that the death penalty could be applied only if all guarantees of due process were respected and that he was in favour of a universal moratorium. UN وأشاد أيضا بإصلاح قانون القضاء العسكري الجاري في الأرجنتين، مذكرا بأن عقوبة الإعدام لا يمكن أن تطبق إلا إذا تم احترام جميع ضمانات الإجراءات القانونية؛ كما أنه من المفضل صدور عفو عام.
    62. Both the Judiciary and the Legislature have understood that reform of the Code of Criminal Procedure is essential if judicial proceedings are to be streamlined. UN ٢٦- وقد فهمت السلطة القضائية والسلطة التشريعية أن إصلاح مدونة اﻹجراءات الجنائية أمر لا بد منه إذا كان يراد تبسيط وتسهيل اﻹجراءات القضائية.
    However, the Government reported that many of these shortcomings will be remedied as a result of the reform of the Code of Criminal Procedure, which is under way. UN غير أن الحكومة أبلغت أن كثيرا من نواحي التقصير هذه ستتم معالجتها نتيجة إصلاح قانون الاجراءات الجنائية الجاري اﻵن.
    St. Gallen Committee of experts to elaborate guiding principles for the reform of the Code of Criminal Procedure. UN سانت غالن لجنة الخبراء المعنية بإعداد المبادئ القانونية لعملية إصلاح قانون الإجراءات القانونية.
    (c) The reform of the Code of Criminal Procedure, and the separation of functions between the authorities responsible for prosecution and those responsible for rendering judgements; UN إصلاح قانون الإجراءات الجنائية؛ والفصل بين السلطات التي تتولى مقاضاة المتهمين وتلك التي تتولى إصدار الأحكام؛
    A reform of the Code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation. UN بيد أنه يجري إصلاح قانون العقوبات لمعالجة الوضع.
    A reform of the Code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation. UN بيد أنه يجري إصلاح قانون الجزاء لمعالجة الوضع.
    (c) The reform of the Code of Criminal Procedure, and the separation of functions between the authorities responsible for prosecution and those responsible for rendering judgements; UN إصلاح قانون الإجراءات الجنائية؛ والفصل بين السلطات التي تتولى مقاضاة المتهمين وتلك التي تتولى إصدار الأحكام؛
    The reform of the Code of Criminal Procedure provided fundamental legal guarantees for detainees and established their right to be brought before a judge without delay. UN ووفر إصلاح قانون الإجراءات الجنائية الضمانات القانونية الأساسية للمحتجزين، ونص على حقهم في المثول أمام قاض دون إبطاء.
    A reform of the Code on the Individual and the Family was under way and would bring the governance of matters by customary law into line with the Covenant. UN وأضاف أن إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة يسير على قدم وساق ومن شأنه أن يوائم أساليب البت في القضايا بموجب القانون العرفي لتتماشى مع العهد.
    She hoped that the reform of the Criminal Code would result in the reform of the Code of Criminal Procedure and thus reduce the excessive length of police custody and pre-trial detention. UN ٢٤- وفضلا عن ذلك، تأمل السيدة شانيه أن يستتبع تعديل قانون العقوبات تعديل قانون اﻹجراءات الجنائية، من أجل تقصير اﻹفراط في مدة الحبس على ذمة التحقيق والحبس المؤقت.
    Draft amendment submitted to the legislature. reform of the Code of Children and Adolescents. Draft law on mistreatment and sexual abuse of children and adolescents. UN * مشروع التعديل قيد الدراسة في البرلمان: تعديل قانون الطفل والمراهق، مشروع قانون بشأن سوء المعاملة والإيذاء الجنسي للطفلة والمراهقة.
    In September, BINUB, in collaboration with national experts, suggested amendments to the draft law on the reform of the Code of criminal procedure. UN وفي أيلول/سبتمبر، وبالتعاون مع الخبراء الوطنيين، اقترح المكتب المتكامل إدخال تعديلات على مشروع القانون الخاص بإصلاح قانون الإجراءات الجنائية.
    As part of the process leading to the fulfilment of these commitments, the Government has taken the positive step of submitting to the Legislative Assembly preliminary bills relating to the reform of the Code of penal procedure, the abrogation of emergency laws and the abolition of extrajudicial confession. UN وكجزء من العملية التي سيُضطلع بها تنفيذا لهذه الالتزامات قامت الحكومة بمبادرة إيجابية، فقد أحالت إلى المجلس التشريعي مشاريع قوانين تتعلق بإصلاح قانون اﻹجراءات الجنائية وإلغاء القانون المتعلق باﻷشخاص الخطرين وقانون الاعترافات التي يُدلى بها خارج المحكمة.
    7. The reform of the Code of Criminal Procedure also covers the consequences of failure by the officials responsible for the arrest to comply with these obligations. UN 7- كذلك فإن إصلاح مدونة قانون الإجراءات الجنائية يتناول الآثار المترتبة على عدم امتثال الموظفين المسؤولين عن إلقاء القبض لهذه الالتزامات.
    1. reform of the Code of Criminal Procedure in order to lay down the basic principles to be followed in procedures for arrest; UN ١ - تعديلات على قانون اﻹجراءات الجنائية لتنظيم المبادئ اﻷساسية الواجب مراعاتها عند اعتقال المجرمين.
    This progress includes the draft national law against acts of terrorism proposed by the National Assembly, as well as related laws such as the law against organized crime, reform of the Code of criminal procedure, and the organic law on the national police force. UN ومن أوجه التقدم المحرز، تجدر الإشارة إلى: مشروع قانون وطني لمكافحة الأعمال الإرهابية، مقدم من الجمعية الوطنية، وكذا مشاريع قوانين ذات صلة بالموضوع من قبيل: قانون مكافحة الجريمة المنظمة، وإصلاح القانون الأساسي للإجراءات الجنائية، والقانون الأساسي لقوة الشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد